Seguridad general
¡La seguridad es lo primero!
Nos preocupamos por USTED. Siempre que realice alguna operación de mantenimiento de productos SRAM, utilice gafas de seguridad y guantes protectores. ¡Protéjase! ¡Utilice indumentaria de seguridad!
¡La seguridad es lo primero!
Nos preocupamos por USTED. Siempre que realice alguna operación de mantenimiento de productos SRAM, utilice gafas de seguridad y guantes protectores. ¡Protéjase! ¡Utilice indumentaria de seguridad!
Antes de instalar este producto, es fundamental que lea y entienda el documento de Instrucciones de seguridad que viene incluido con el producto. Unos componentes mal instalados pueden resultar extremadamente peligrosos y ocasionar lesiones graves o incluso mortales. Si tiene alguna duda sobre la instalación de estos componentes, consulte con un mecánico de bicicletas cualificado. Este documento también está disponible en la dirección www.sram.com.
PILAS BOTÓN
PELIGRO DE INGESTIÓN
Este producto contiene una pila botón.
Se puede producir la MUERTE o lesiones graves en caso de ingestión.
La ingestión de una pila botón puede provocar QUEMADURAS QUÍMICAS INTERNAS en tan sólo DOS HORAS.
MANTENGA las pilas nuevas y usadas FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA INMEDIATA si sospecha que el niño se ha tragado o introducido una pila en cualquier parte del cuerpo.
SIN SÍNTOMAS EVIDENTES
Desgraciadamente, no es fácil determinar que una pila botón esté atascada en el esófago de un niño. No hay síntomas específicos asociados a esta situación.
El niño podría:
Toser, tener arcadas o babear mucho
Parecer tener malestar estomacal o un virus
Ponerse enfermo
Señalar la garganta o el estómago
Tener dolor en el abdomen, el pecho o la garganta
Estar cansado o aletargado
Estar más callado o pegajoso de lo habitual o «no ser él mismo»
Perder el apetito o tenerlo reducido, no querer comer alimentos sólidos o ser incapaz de comerlos
Este tipo de síntomas varían o fluctúan, con el dolor aumentando y luego remitiendo. Un síntoma específico de la ingestión de una pila botón es el vómito de sangre fresca (de color rojo brillante). Si el niño hace esto, busque asistencia médica inmediatamente. La falta de síntomas claros es el motivo por el que es importante controlar en el hogar las pilas botón de repuesto y los productos que las contienen.
BATERÍA Y CARGADOR DE BATERÍA
Las baterías de iones de litio son peligrosas. Cualquier incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede dañar la batería o el cargador, lo que podría provocar un incendio, quemaduras químicas o fugas de electrolito, con lesiones graves y/o mortales. Si la batería explota, llame inmediatamente a los bomberos, retire con precaución cualquier otra batería si es posible, evacúe a todas las personas de la zona inmediata al incendio y utilice agua fría para apagar el fuego.
1. Utilice únicamente los cargadores y cables suministrados por SRAM. El uso de otros cargadores y cables puede hacer que la batería se sobrecaliente, se incendie y/o explote. No fuerce la descarga o recarga, no desmonte, no caliente por encima de (la temperatura nominal especificada por el fabricante) y no incinere. De lo contrario, podrían producirse lesiones debido a ventilación, fugas o explosiones que provoquen quemaduras químicas.
2. Sustituya las pilas recargables únicamente por pilas recargables originales de SRAM. Las pilas no recargables no deben recargarse.
3. Sustituya las pilas únicamente por el tipo descrito en el manual del usuario. Asegúrese de instalar las pilas con la polaridad correcta (+ y −). No mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas de marcas o tipos diferentes, como alcalinas, de carbono-zinc o recargables.
4. Retire las pilas usadas y recíclelas o deséchelas inmediatamente de acuerdo con la normativa local y manténgalas fuera del alcance de los niños. NO tire las pilas a la basura doméstica ni las incinere. Retire y recicle o deseche inmediatamente las pilas del equipo que no se hayan utilizado durante un periodo de tiempo prolongado de acuerdo con la normativa local.
5. No utilice la batería fuera del intervalo de temperatura especificado en el manual del usuario; evite exponerla a calor o frío excesivos. No deje la batería expuesta a la luz solar directa ni dentro de un vehículo.
6. No coloque la batería o el cargador cerca del fuego o en un lugar donde se produzca electricidad estática.
7. No modifique ni desmonte la batería ni el cargador. Evite que la batería o el cargador se caigan. No utilice una batería o un cargador que se hayan caído o estén dañados. Los signos de daños incluyen: decoloración, abolladuras, grietas, pinchazos o fugas.
8. No cargue la batería en un lugar húmedo o mojado. Evite la exposición a la humedad y/o al agua durante la carga. En el caso de las piezas con enchufe, no introduzca ni retire el enchufe mientras esté húmedo; de lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica. Asegúrese de que el enchufe esté seco antes de introducirlo.
9. No deje la batería en un cargador u otro equipo si genera olor y/o calor, cambia de color y/o forma, pierde electrolito o provoca cualquier otra anomalía. Si observa alguna anomalía, retire inmediatamente la batería del cargador o del equipo.
10. No deje la batería desatendida mientras se carga. No deje la batería conectada al cargador una vez que esté cargada. Guarde la batería a temperatura ambiente con su tapa puesta, si la tiene.
11. No permita que objetos metálicos, como clips, monedas o llaves, entren en contacto con los terminales de la batería. El metal puede dañar los terminales de la batería y provocar un cortocircuito.
12. Asegure siempre completamente el compartimento de las pilas. Si el compartimento de las pilas no cierra bien, deje de utilizar el producto y manténgalo alejado de los niños.
13. Sustituya las pilas de botón utilizadas en los componentes SRAM únicamente por pilas CR2032 o CR1632, tal y como se define en el manual de usuario o en el producto. Las pilas deben ser únicamente de 3 V.
Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños en todo momento. Las baterías pueden suponer un peligro de asfixia y, si se ingieren, pueden causar quemaduras químicas internas en solo dos horas y provocar la muerte. Si cree que una pila se ha ingerido o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica inmediata. Incluso las pilas usadas pueden causar lesiones graves o la muerte. Llame a un centro de toxicología local para obtener información sobre el tratamiento.
IRRITANTE DE LA PIEL
En condiciones extremas de uso o temperatura, pueden producirse fugas de la batería. No permita que el electrolito derramado entre en contacto con los ojos o la piel. Lávese inmediatamente la zona afectada con agua limpia y busque asistencia médica.
Este manual es una guía completa de instalación del sistema, desde el desembalaje de cada componente hasta que se empieza a rodar. La instalación de la Eagle Transmission no se parece a ningún otro sistema anterior. Aquí, preparamos los componentes fuera de la bicicleta de acuerdo con sus especificaciones, los colgamos en su lugar sin apretar y, a continuación, los apretamos en una secuencia específica. La instalación es más fácil que nunca, pero totalmente nueva; tanto esta como la configuración se deben llevar a cabo siguiendo el orden descrito en el manual.
No empiece una nueva sección antes de terminar las anteriores.
El aspecto del producto puede no coincidir con el de las imágenes contenidas en esta publicación.
Haga clic en el icono de la esquina superior derecha de la pantalla para ver la leyenda de colores y la lista completa de herramientas y suministros referidos en este manual en una lista desplegable.
Los colores y símbolos que aparecen en este manual corresponden a acciones o procedimientos específicos. La lista desplegable contiene una descripción detallada de cada color y símbolo.
Utilice las listas desplegables de la ventana SELECCIONAR FILTROS: de la parte superior izquierda de la página para seleccionar el idioma preferido, el código de modelo del producto y el contenido didáctico. Los filtros de contenido didáctico de los productos pueden variar.
Filtro de idioma: Seleccione primero el idioma. Cuando se selecciona un nuevo idioma, se restablecen todos los demás filtros seleccionados.
Todos los filtros que no sean de idioma: Para restablecer un filtro que no sea de idioma, haga clic en la X.
El código de modelo y los detalles de especificaciones del producto pueden identificarse mediante el número de serie del producto. El código de modelo se usa para identificar el tipo de producto, el nombre de la serie, el nombre del modelo y la versión del producto asociada al año del modelo de producción. Los detalles del producto se usan para identificar las piezas de repuesto, el kit de mantenimiento y la compatibilidad de lubricantes.
Ejemplo de código de modelo: RD-XX-E-B1
RD = Tipo de producto - Desviador trasero
XX = Plataforma/serie - XX
B1 = Versión - ( B - segunda generación, 1 - primera iteración)
Para identificar el código de modelo, localice el número de serie del producto e introdúzcalo en el campo Search by Model Name or Serial Number (Buscar por nombre de modelo o número de serie) en www.sram.com/service.
El aspecto del producto puede variar con respecto a las imágenes que aparecen en este manual.
Las imágenes y ejemplos que aparecen en las fotografías tienen fines conceptuales y pueden variar en cuanto a diseño, aspecto y rendimiento del producto.
Consulte sram.com/service siempre que en este documento se haga referencia a otro manual.
Puede leer la política completa de garantía de los componentes en sram.com/en/service/warranty.
Para obtener información sobre las marcas comerciales empleadas en este manual, visite sram.com/website-terms-of-use.
Este sistema solo es compatible con bicicletas diseñadas con la especificación de patilla de desviador universal (UDH) que cumplan todas las holguras. Visite www.sram.com para obtener más información sobre cuadros compatibles.
Los componentes SRAM están diseñados para su uso exclusivo en bicicletas de pedaleo normal o asistido (e-MTB/Pedelec).
Los sistemas SRAM Eagle Transmission tienen desactivada por defecto la función de cambio múltiple. Para activar la función de cambio múltiple, vaya a los ajustes de transmisión del sistema en la aplicación SRAM AXS.
La cadena XXSL CN-TTYP-XXSL y el casete XXSL CS-XS-1299 no están diseñados para los sistemas e-MTB/Pedelec, por lo que no se deben usar a fin de proteger los componentes de posibles daños y conservar la garantía. El desviador trasero XXSL está homologado para e-MTB/Pedelec.
La garantía completa de SRAM está disponible en www.sram.com.
Para proteger los componentes y conservar la garantía, los desviadores traseros Eagle 90 y Eagle 70 se deben usar con un cambiador SRAM Single Click si se montan en bicicletas de tipo e-MTB/Pedelec.
Descargue la aplicación SRAM AXS, disponible de forma gratuita en las tiendas de aplicaciones, para crear su cuenta de SRAM, añadir componentes y personalizar su experiencia con SRAM AXS.
Mediante la aplicación, también podrá hacer lo siguiente:
Conectar sus componentes vía Bluetooth con la aplicación SRAM AXS.
Crear y personalizar varios perfiles de bicicleta.
Controlar el rendimiento y el correcto estado de la bicicleta.
Personalizar el comportamiento de los componentes para que se adapten a su estilo de conducción.
Asignar acciones personalizadas a los controles.
Para personalizar componentes desde la aplicación SRAM AXS, es necesario emparejar todos los componentes AXS a fin de crear un único sistema. Puede encontrar los procedimientos para emparejar varios sistemas, como una tija de sillín AXS y una transmisión AXS, en la sección Emparejamiento del sistema.
Para lograr un rendimiento y compatibilidad óptimos del sistema, asegúrese de tener instalada la última versión de la aplicación SRAM AXS y del firmware de los componentes. Las actualizaciones de firmware se realizan a través de la aplicación.
Para reemplazar y mantener los componentes SRAM se necesitan herramientas y accesorios muy especializados. Le recomendamos que confíe la manipulación de los componentes SRAM a un representante de SRAM cualificado.
1. Batería SRAM | 4. LED indicador de nivel de carga |
2. Cargador de batería SRAM | 5. Cable micro-USB |
3. Tapa de la batería |
Consulte Manual de usuario de la batería y el cargador SRAM para obtener más información.
1. Soporte completo* | 8. Paralelogramo superior* | 15. Paralelogramo inferior* |
2. Tope del anillo moleteado | 9. Articulación en P | 16. Botón de modo de jaula/llave de ajuste (consulte el inserto)* |
3. Pestillo de la batería | 10. Conjunto de jaula y amortiguador* | 17. Polea superior* |
4. Anillo moleteado | 11. Alargador SRAM | 18. Polea inferior* |
5. Inserto del alojamiento del casquillo | 12. Batería SRAM | 19. Posición B de la llave de ajuste |
6. Perno del soporte | 13. Botón AXS (emparejamiento, estado de batería) | 20. Posición A de la llave de ajuste |
7. Indicador LED | 14. Placa deslizante* |
Se muestra el desviador Eagle AXS Transmission XXSL; el aspecto del producto puede variar.
* Pieza sustituible; consulte el catálogo de piezas de repuesto.
1. Soporte completo* | 8. Paralelogramo superior* | 15. Paralelogramo inferior* |
2. Tope del anillo moleteado | 9. Articulación en P | 16. Botón de modo de jaula/llave de ajuste (consulte el inserto)* |
3. Pestillo de la batería* | 10. Conjunto de jaula y amortiguador* | 17. Polea superior* |
4. Anillo moleteado | 11. Alargador SRAM | 18. Polea inferior* |
5. Inserto del alojamiento del casquillo | 12. Batería SRAM | 19. Posición B de la llave de ajuste |
6. Perno del soporte | 13. Botón AXS (emparejamiento, estado de batería) | 20. Posición A de la llave de ajuste |
7. Indicador LED | 14. Placa deslizante* |
* Pieza sustituible; consulte el catálogo de piezas de repuesto.
1. Soporte completo* | 8. Eslabón del paralelogramo superior exterior* | 15. Perno de anclaje del cable |
2. Tope del anillo moleteado | 9. Articulación en P | 16. Botón de modo de jaula/llave de ajuste (consulte el inserto)* |
3. Tope de la funda del cable | 10. Conjunto de jaula y amortiguador* | 17. Polea superior* |
4. Anillo moleteado* | 11. Eslabón del paralelogramo superior interior** | 18. Polea inferior* |
5. Inserto del alojamiento del casquillo* | 12. Eslabón del paralelogramo inferior interior** | 19. Posición B de la llave de ajuste |
6. Perno del soporte* | 13. Polea del cable | 20. Posición A de la llave de ajuste |
7. Placa deslizante* | 14. Eslabón del paralelogramo inferior exterior* |
* Pieza sustituible; consulte el catálogo de piezas de repuesto.
** Sólo sustituible en Eagle 90, no en Eagle 70.
1. Puente MatchMaker X (MMX) izquierdo | 4. Botones del controlador | 7. Tapa de la batería |
2. Puente MatchMaker X (MMX) derecho | 5. Botón AXS (emparejamiento) | |
3. Abrazadera Infinity derecha e izquierda | 6. Indicador LED |
Este manual es una guía completa de instalación del sistema, desde que se instala cada componente hasta que se empieza a rodar. Lleve a cabo la instalación y configuración siguiendo el orden descrito en el manual. No empiece una nueva sección antes de terminar las anteriores.
El aspecto del producto puede no coincidir con el de las imágenes contenidas en esta publicación.
Los componentes AXS solo son compatibles con otros componentes AXS. Consulte el Mapa de compatibilidad de componentes AXS para obtener información de compatibilidad.
Consulte www.sram.com/service siempre que en este documento se haga referencia a otro manual.
La instalación completa del sistema SRAM Eagle Transmission consta de los pasos siguientes.
1. Instalación y carga de la batería SRAM
2. Instalación del casete XD
3. Instalación del pedalier DUB
4. Instalación del juego de bielas DUB
5. Instalación del controlador AXS
6. Extracción de la UDH
7. Instalación del desviador Eagle Transmission
8. Instalación y ajuste de la cadena tipo T
Los componentes previamente instalados se pueden usar en un sistema Eagle Trasmission si son compatibles con SRAM Eagle Transmission y se han instalado correctamente.
La instalación completa del sistema de transmisión mecánico SRAM Eagle consta de los pasos siguientes.
1. Instalación del casete
2. Instalación del pedalier DUB
3. Instalación del juego de bielas DUB
4. Instalación del cambiador SL Trigger e instalación optativa de la palanca de la tija de sillín telescópica mecánica
5. Extracción de la UDH
6. Instalación del desviador de la transmisión mecánico Eagle
7. Instalación y ajuste de la cadena tipo T
8. Tendido de cables y ajuste
Los componentes previamente instalados se pueden usar en un sistema Eagle Transmission si son compatibles con SRAM Eagle Transmission y se han instalado correctamente.
Las manos y los guantes deben estar limpios antes de manipular la batería SRAM. El contacto con protectores solares o limpiadores de hidrocarburos puede hacer que la batería se agriete.
1. Retire la tapa de la batería.
2. Instale la batería en el cargador. El LED del cargador se iluminará en amarillo durante la carga, y en verde cuando la batería esté completamente cargada.
3. Presione el botón de liberación.
4. Saque la batería del cargador.
Consulte el manual de usuario Manual de usuario de la batería y el cargador SRAM para obtener instrucciones de carga y mantenimiento de la batería, así como directrices de transporte.
1. Abra el pestillo de la batería.
2. Retire el bloque de batería.
El bloque de batería se instala para proteger los terminales electrónicos.
3. Inserte la batería SRAM completamente cargada en el desviador.
4. Cierre el pestillo de la batería.
Si la batería está bien instalada, el pestillo encajará en su sitio y el LED parpadeará en verde una vez.
1. Abra el pestillo de la batería.
2. Retire el bloque de batería.
El bloque de batería se instala para proteger los terminales electrónicos.
3. Inserte la batería SRAM completamente cargada en el desviador.
4. Cierre el pestillo de la batería.
Si la batería está bien instalada, el pestillo encajará en su sitio y el LED parpadeará en verde una vez.
El alargador no es una batería. No coloque nunca el alargador en el cargador de batería.
Consulte al fabricante del motor para obtener instrucciones de seguridad.
1. Inserte el alargador en el desviador.
2. Cierre el pestillo de la batería. Si la batería está bien instalada, el pestillo encajará en su sitio.
El bloque de batería se instala para proteger los terminales electrónicos.
Los desviadores GX y S1000 solo son compatibles con el alargador modelo EP-EAC-ECD-A1.
1. Inserte el alargador en el desviador.
2. Cierre el pestillo de la batería. Si la batería está bien instalada, el pestillo encajará en su sitio.
El alargador no es una batería. No coloque nunca el alargador en el cargador de batería.
Consulte al fabricante del motor para obtener instrucciones de seguridad.
Los indicadores LED de los componentes AXS se iluminan cuando se presiona el botón AXS del componente y al realizar un cambio. El color del LED indica el nivel de carga de la batería.
Durante el uso, si un componente AXS muestra un LED rojo parpadeante, es necesario recargar o sustituir la batería.
El LED de la transmisión parpadea en rojo y verde cuando se rechaza un cambio. Los cambios se pueden rechazar si la temperatura es inferior a −15 °C.
Los niveles de la batería también se pueden comprobar en la aplicación SRAM AXS.
Las ranuras de la herramienta para arandelas de bloqueo del casete deben encajar completamente en la arandela o el tubo de bloqueo (XD) del casete. Las ranuras deben tener entre 7 y 8 mm de longitud para los casetes XD y XDR.
Utilice una herramienta con un pasador de guía para evitar dañar los componentes. Si después de apretar el casete aprecia juego lateral o movimiento, póngase en contacto con su distribuidor SRAM.
Los casetes SRAM XD son compatibles con el núcleo SRAM XD y con el núcleo XDR usando un espaciador de 1,85 mm. Los casetes SRAM XDR solo son compatibles con el núcleo SRAM XDR estándar.
1. Aplique grasa a las roscas del núcleo.
2. Instale el casete en el núcleo hasta que quede completamente asentado con las ranuras encajadas. Utilice una herramienta con un pasador de guía para apretar el casete mientras lo presiona hacia el interior.
3. Utilice una llave dinamométrica para apretar el casete.
La grasa es fundamental para evitar que el casete se atasque en el núcleo. Asegúrese de que el núcleo del buje y la interfaz del casete no presenten suciedad ni residuos.
Si resulta difícil girar el casete después de unas cuantas vueltas, es posible que tenga una rosca cruzada. Afloje el casete y vuelva a enroscarlo en el cuerpo del núcleo.
Las ranuras de la herramienta para arandelas de bloqueo de casete deben encajar completamente en la arandela. Las ranuras deben tener entre 4 y 8 mm de longitud para los casetes ranurados que no son XD.
Utilice una herramienta con un pasador de guía para evitar dañar los componentes. Si después de apretar el casete aprecia juego lateral o movimiento, póngase en contacto con su distribuidor SRAM.
1. Aplique grasa a lo largo de las ranuras del núcleo.
La grasa es fundamental para evitar que el casete se atasque en el núcleo. Asegúrese de que el núcleo del buje y la interfaz del casete no presenten suciedad ni residuos.
2. Limpie la grasa de las roscas interiores del núcleo.
Las roscas interiores del núcleo deben tener sellarroscas instalado de fábrica; después de quitar e instalar el casete cinco veces, es necesario volver a aplicar sellarroscas. Asegúrese de que las roscas interiores del núcleo no presenten grasa ni suciedad para que la arandela de bloqueo no se afloje.
3. Alinee la pequeña ranura del núcleo con la pequeña ranura del casete.
4. Instale el casete en el núcleo hasta que quede completamente asentado con las ranuras encajadas. Utilice una herramienta con un pasador de guía para apretar la arandela de bloqueo mientras presiona el casete hacia el interior.
Si resulta difícil girar la arandela de bloqueo del casete después de unas cuantas vueltas, es posible que la arandela tenga una rosca cruzada. Afloje la arandela de bloqueo y el casete y vuelva a enroscarlos en el núcleo.
5. Utilice una llave dinamométrica para apretar el casete.
Después de desmontar el casete XS-1270 5 veces, debe aplicar nuevo sellarroscas Threadlocker 243 o equivalente a las roscas interiores del núcleo antes de volver a montarlo.
Las roscas interiores del núcleo deben tener sellarroscas instalado de fábrica; después de quitar e instalar el casete cinco veces, es necesario volver a aplicar sellarroscas. Asegúrese de que las roscas interiores del núcleo tienen sellarroscas y no presentan grasa ni suciedad. En caso contrario, la arandela de bloqueo podría aflojarse, lo que puede hacer que el casete se afloje también y se produzca un accidente.
Asegúrese de que el núcleo del buje y la interfaz del casete no presentan suciedad ni residuos.
1. Coloque un látigo de cadena de casete de 11 o 12 velocidades en el piñón de ajuste del casete. Enrolle el látigo de cadena alrededor del casete.
2. Utilice una herramienta de arandelas de bloqueo de casete con pasador de guía para extraer el casete.
No utilice alicates de casete para extraer el casete. Si no se emplea la herramienta correcta, el casete puede resultar dañado.
1. Extraiga el casete XS-1270 del núcleo siguiendo las instrucciones de extracción del casete T-Type.
2. Coloque un desmontador de ruedas de plástico detrás del piñón de 18T.
3. Retire el piñón de 18T, el espaciador de plástico y el grupo de piñones reemplazable del casete. El espaciador de plástico se sustituirá por un nuevo espaciador de posventa.
4. Limpie a fondo el casete y el núcleo.
5. Aplique grasa a lo largo de las ranuras del núcleo.
La grasa es fundamental para evitar que el casete se atasque en el núcleo. Asegúrese de que el núcleo del buje y la interfaz del casete no presenten suciedad ni residuos.
Si resulta difícil girar la arandela de bloqueo del casete después de unas cuantas vueltas, es posible que la arandela tenga una rosca cruzada. Afloje el casete y vuelva a enroscarlo en el cuerpo del núcleo.
6. Limpie la grasa de las roscas interiores del núcleo.
Las roscas interiores del núcleo deben tener sellarroscas instalado de fábrica; después de quitar e instalar el casete cinco veces, es necesario volver a aplicar sellarroscas. Asegúrese de que las roscas interiores del núcleo no presenten grasa ni suciedad para que la arandela de bloqueo no se afloje.
7. Alinee la pequeña ranura del núcleo con la pequeña ranura del casete.
8. Instale el casete original de piñones de 21T-52T en el núcleo. Asegúrese de que la pequeña ranura del piñón esté alineada con la pequeña ranura del núcleo.
9. Aplique grasa a las partes delantera y trasera del piñón de 18T.
10. Instale el piñón de 18T en el núcleo. Gire el piñón de 18T en sentido horario para asegurarse de que se asienta en las ranuras del núcleo.
11. Instale el nuevo grupo de piñones (10T-12T-14T-16T) y el espaciador en el núcleo.
El nuevo grupo de piñones viene con un espaciador preinstalado.
12. Utilice una herramienta con un pasador de guía para apretar el casete mientras lo presiona hacia el interior. Utilice una llave dinamométrica para apretar el casete.
1. Espaciador externo izquierdo del lado no motriz | 4. Ancho de la caja del cuadro | 7. Espaciador externo derecho del lado motriz |
2. Cazoleta del lado izquierdo | 5. Espaciador interno derecho del lado motriz | |
3. Espaciador interno izquierdo del lado no motriz | 6. Cazoleta del lado derecho y tubo central |
Pulverice alcohol isopropílico sobre la caja del pedalier y límpiela. La caja no debe tener suciedad, pintura, grasa ni rebabas metálicas. Para obtener resultados óptimos encargue a un mecánico de bicicletas profesional la revisión del cuadro.
Consulte al fabricante del cuadro para confirmar que el pedalier es compatible con la caja de pedalier del cuadro.
Se recomienda no retirar el tubo central del pedalier para ajustar el recorrido interno del manguito de freno, ya que podría acortar la vida útil del pedalier.
El aspecto del producto 'puede no coincidir con el de las imágenes contenidas en esta publicación.
1. Aplique grasa al interior de la caja del cuadro.
2. Prepare el pedalier para instalarlo. Retire la cazoleta del lado izquierdo del tubo central. Retire el espaciador externo izquierdo, si corresponde. Retire el espaciador externo derecho de la cazoleta del lado derecho.
Asegúrese de retirar los espaciadores derecho e izquierdo antes de instalar las cazoletas. Si no se retiran los espaciadores, los rodamientos sufrirán daños.
Los pedalieres SRAM DUB BSA son compatibles con cajas de cuadro con roscas inglesas.
Tabla de espaciadores DUB BSA
Interfaz y anchura de la caja del cuadro (mm) | Conjunto de bielas | Espaciador exterior izquierdo (mm) | Espaciador interior izquierdo (mm) | Espaciador interior derecho (mm) | Espaciador exterior derecho (mm) |
---|---|---|---|---|---|
BSA (68) | MTB | - | 2,5 | 2,5 | 4,5 |
BSA (68) | MTB Wide | 3 | 2,5 | 2,5 | 7,5 |
BSA (73) | MTB | - | - | - | 4,5 |
BSA (73) | MTB Wide | 3 | - | - | 7,5 |
BSA (73 con guía de cadena) | MTB | - | - | Guía de cadena | 2 |
BSA (73 con guía de cadena) | MTB Wide | 3 | - | Guía de cadena | 5 |
1. Instale el espaciador interior del lado no motriz si así lo indica la tabla.
2. Utilice una herramienta para pedalier externa de 12 muescas para apretar la cazoleta del lado no motriz en el cuadro.
3. Instale el espaciador externo izquierdo como se indica en la tabla de espaciadores.
4. Instale el espaciador interior del lado motriz si así lo indica la tabla.
5. Utilice una herramienta para pedalier externa de 12 muescas para apretar la cazoleta del lado motriz en el cuadro.
6. Instale el espaciador externo derecho como se indica en la tabla de espaciadores.
La cazoleta del lado derecho para roscas BSA se aprieta a izquierdas.
Los pedalieres SRAM DUB BB30 son compatibles con cajas de cuadro con un diámetro interior de 42 mm.
Los pedalieres DUB PressFit 30 son compatibles con cajas de cuadro con un diámetro interior de 46 mm.
Los pedalieres DUB PressFit son compatibles con cajas de cuadro con un diámetro interior de 41 mm.
Tabla de espaciadores DUB PressFit 30
Interfaz y anchura de la caja del cuadro (mm) | Conjunto de bielas | Espaciador exterior izquierdo (mm) | Espaciador interior izquierdo (mm) | Espaciador interior derecho (mm) | Espaciador exterior derecho (mm) |
---|---|---|---|---|---|
PressFit 30 (73) | MTB | - | - | - | 4,5 |
PressFit 30 (73) | MTB Wide | 3 | - | - | 7,5 |
PressFit 30 (83) | MTB Wide | 3 | - | - | 7,5 |
Tabla de espaciadores DUB BB30
Interfaz y anchura de la caja del cuadro (mm) | Conjunto de bielas | Espaciador exterior izquierdo (mm) | Espaciador interior izquierdo (mm) | Espaciador interior derecho (mm) | Espaciador exterior derecho (mm) |
---|---|---|---|---|---|
BB30 (73) | MTB | - | - | - | 4,5 |
BB30 (73) | MTB Wide | 3 | - | - | 7,5 |
Tabla de espaciadores DUB PressFit
Interfaz y anchura de la caja del cuadro (mm) | Conjunto de bielas | Espaciador exterior izquierdo (mm) | Espaciador interior izquierdo (mm) | Espaciador interior derecho (mm) | Espaciador exterior derecho (mm) |
---|---|---|---|---|---|
PressFit (89,5) | MTB | - | - | - | 4,5 |
PressFit (89,5) | MTB Wide | 3 | - | - | 7,5 |
PressFit (92) | MTB | - | - | - | 2 |
PressFit (92) | MTB Wide | 3 | - | - | 5 |
1. Utilice una herramienta de prensa de rodamientos de pedalier o una prensa de dirección para instalar la cazoleta del lado izquierdo en el lado no motriz del cuadro según las instrucciones del fabricante de la herramienta.'
2. Repita la instalación con la cazoleta del lado derecho y el tubo central en el lado motriz del cuadro.
Asegúrese de dirigir el tubo central en paralelo a través de la caja del pedalier. El tubo central no debe tener contacto con el cuadro ni con ningún cable.
3-4. Instale los espaciadores de acuerdo con la tabla Conjuntos de bielas y pedalieres para MTB.
1. Aplique grasa en las zonas indicadas del eje.
2. Instale el brazo de biela y el eje del lado no motriz en el pedalier. Asegúrese de que las juntas tóricas azules permanezcan instaladas en el collarín de las cazoletas izquierda y derecha del pedalier durante la instalación del eje.
3. Instale el brazo de biela del lado motriz en el eje.
4. Utilice una llave dinamométrica con un vaso hexagonal de 8 mm para apretar el perno de la biela a un par de 54 N·m.
5. Utilice un mazo de goma o de plástico para golpear el brazo de la biela del lado motriz hasta que quede completamente asentado.
6. Elimine la holgura del sistema girando el regulador de precarga en la dirección + hasta que se detenga o entre en contacto con el blindaje del rodamiento.
7. Utilice una llave Allen de 2 mm para apretar el perno hasta que los bordes del ajustador se toquen.
No utilice una llave Allen de punta esférica para apretar el regulador de precarga.
No apriete excesivamente el regulador de precarga, ya que podría dañar el rodamiento. No apriete el perno en exceso. No pasa nada si queda un hueco en el regulador, siempre que los bordes superiores se toquen.
8. Compruebe si hay holgura en el juego de bielas moviendo los brazos de las bielas hacia delante y hacia atrás.
Si hay holgura en el juego de bielas, desmonte los brazos de biela y aplique más grasa al eje. Gire el regulador de precarga en sentido contrario al signo + hasta que se detenga. Repita el procedimiento de instalación hasta eliminar la holgura.
9. Aplique grasa a las roscas del pedal del brazo de biela.
10. Instale la arandela entre el brazo de biela y el pedal.
11. Apriete el eje del pedal a 54 N·m, salvo que el fabricante del pedal especifique otra cosa.
El orificio del pedal del lado no motriz tiene rosca inversa.
Asegúrese de que las roscas del eje del pedal no superen la parte trasera del brazo de biela. No use el pedal si el eje queda expuesto. Podría interferir con el cuadro o la cadena y provocar un accidente.
1. Alinee la tapa de integración con los orificios de los pernos del brazo de biela derecho.
2. Instale la tapa de integración.
3. Apriete los pernos.
No apriete los pernos en exceso.
4. Aplique grasa a los lados izquierdo y derecho del eje ISIS.
5. Instale el brazo de biela derecho en el eje.
6. Apriete el perno del brazo de biela.
7. Instale el brazo de biela izquierdo en el eje.
8. Apriete el perno del brazo de biela.
1. Instale la tuerca en T en la abrazadera.
2. Aplique pasta de fricción a las superficies de la abrazadera.
3. Instale sin apretar la abrazadera y la maneta de freno en el manillar.
4. Apriete el perno.
5. Coloque la MMX sin apretarla del todo.
6. Ajústela a la posición que desee.
7. Apriete el perno de separación en la posición deseada.
8. Elija la posición de colocación deseada para instalar el cambio.
9. Instale el cambio.
10. Apriete el perno.
Instale una tija de sillín telescópica accionada por cable en el cuadro de la bicicleta siguiendo las instrucciones del fabricante.
1-2. Instale la palanca de control remoto de la tija de sillín telescópica en la posición deseada del manillar.
3-4. Apriete los pernos de abrazadera MMX.
5. Instale el cable a través de la palanca de la tija de sillín telescópica.
El perno de fijación está preaflojado en la nueva palanca de la tija de sillín telescópica.
6. Mantenga el cable tenso y apriete el perno de la abrazadera hasta que el cable quede sujeto.
7. Corte el exceso de cable.
8. Instale una tapa de extremo en el cable. Engarce la tapa de extremo.
9 . Coloque el cable detrás de la muesca de la palanca de forma que quede metido en la palanca.
1. Coloque la abrazadera en la posición para la izquierda ( 1a) o la derecha ( 1b) del manillar antes de continuar.
2. Afloje o quite el perno de la abrazadera.
3. Alinee la punta con la ranura abierta de la abrazadera.
4. Instale el Pod Controller en la abrazadera.
5. Instale sin apretar el perno de la abrazadera.
6. Mueva la abrazadera horizontalmente hasta la posición deseada del manillar.
7-8. Gire la abrazadera y el controlador hasta los ángulos deseados.
9. Apriete el perno de la abrazadera.
RIESGO DE ACCIDENTE
Asegúrese de que el Pod Controller no obstruye el movimiento de la maneta de freno.
1. Instale el puente izquierdo (1a) para la posición izquierda del manillar o el puente derecho (1b) para la posición derecha del manillar.
2. Afloje o quite el perno de la abrazadera.
3. Instale el Pod Controller de modo que la punta quede alineada con la ranura abierta de la abrazadera.
4. Instale sin apretar el perno de la abrazadera.
5. Instale la tuerca en T en la abrazadera.
6. Aplique pasta de fricción a las superficies de la abrazadera.
7. Instale sin apretar la abrazadera y la maneta de freno en el manillar.
8. Apriete el perno.
9. Instale la arandela ranurada en la abrazadera.
10. Instale el puente.
11. Gire el controlador hasta el ángulo deseado.
12. Mueva el puente verticalmente hasta la posición deseada.
13. Mueva el puente horizontalmente hasta la posición deseada.
14. Apriete el perno del puente.
15. Apriete el perno de la abrazadera.
RIESGO DE ACCIDENTE
Asegúrese de que el Pod Controller no obstruye el movimiento de la maneta de freno.
La sesión de emparejamiento empieza y termina con el desviador.
Los controladores SRAM AXS deben emparejarse con el desviador antes del uso.
Se pueden emparejar otros componentes AXS con el desviador para crear un único sistema AXS. Después de emparejar varios componentes AXS para crear un solo sistema, puede configurar funciones y preferencias en la aplicación SRAM AXS.
Comience la sesión de emparejamiento por el desviador.
1. Mantenga presionado el botón AXS del desviador hasta que el LED AXS empiece a parpadear lentamente y suéltelo a continuación.
En las configuraciones con dos controladores AXS, empareje primero el controlador derecho.
2. Mantenga presionado el botón AXS de un controlador hasta que el LED verde parpadee rápidamente y suéltelo a continuación.
Si empareja más de un controlador (por ejemplo, Reverb AXS o Flight Attendant izquierdo) con el sistema, el que empareje primero funcionará como controlador derecho por defecto y se mostrará como 'Right' en la aplicación AXS.
3. Para finalizar la sesión de emparejamiento, presione y suelte el botón AXS del desviador, o bien espere 30 segundos para que la sesión termine automáticamente. El LED AXS dejará de parpadear.
Mediante la aplicación SRAM AXS puede verificar que el emparejamiento se ha realizado correctamente. Todos los componentes emparejados aparecerán debajo del desviador de la transmisión.
Si algún componente no responde, repita el proceso de emparejamiento. No es necesario repetir el proceso de emparejamiento tras retirar y/o sustituir alguna de las baterías. El proceso de emparejamiento debe repetirse si se sustituye, añade o retira algún componente.
MODOS DE JAULA
El botón de modo de jaula se usa para posicionar la jaula del desviador en sus diferentes modos.
Modo abierto: La jaula del desviador está completamente extendida para el desmontaje e instalación de la rueda trasera.
Modo de configuración: La jaula del desviador se extiende ligeramente para alinearse con cualquiera de las dos líneas clave.
Modo de conducción: El botón de modo de jaula no está presionado, y la jaula del desviador está desbloqueada y no extendida.
En esta sección se trata la preparación de la cadena y el desviador para su instalación. No instale los componentes en el cuadro hasta la siguiente sección, Colgado de los componentes.
Consulte Guía de longitud de cadena de montaña completa SRAM o utilice la Aplicación SRAM AXS para determinar la longitud de cadena para su bicicleta.
Si su bicicleta no aparece en la guía o en la aplicación, debe consultar la sección Cuadro no incluido en la base de datos de configuración a fin de determinar la longitud del eslabón de cadena T-Type para la combinación de plato y vaina de su bicicleta, la llave de ajuste y el piñón de ajuste del cuadro.
La Guía de longitud de cadena de montaña completa SRAM ofrece recomendaciones precisas y debería utilizarse siempre que sea posible como primera referencia. Las recomendaciones de la guía de cadena pueden diferir de la Tabla de longitudes de cadena.
1. Cuente hacia atrás desde 126 hasta el número de eslabones de cadena determinado por la guía o la aplicación.
2. Utilice un tronchacadenas homologado para romper la cadena por el eslabón interior. Deje la cadena a un lado.
* Algunas bicicletas pueden requerir más de una cadena no original para alcanzar la longitud necesaria. Utilice un segundo PowerLock compatible para conectar las cadenas y coloque los PowerLock lo más lejos posible el uno del otro.
Para ver una lista de herramientas de cadena aprobadas, consulte el mapa de compatibilidad Eagle, Flattop and 11 speed Chain Compatible Tools (Herramientas compatibles para cadenas Eagle, Flattop y de 11 velocidades).
Consulte Guía de longitud de cadena de montaña completa SRAM o utilice la Aplicación SRAM AXS para determinar la llave de ajuste, A o B, adecuada para su bicicleta.
Si la llave de ajuste no se coloca correctamente, la holgura de la cadena será imprecisa, lo que puede dañar el desviador o el cuadro de la bicicleta.
1. Apriete el conjunto de la jaula en el cuerpo del desviador.
2. Utilice un destornillador pequeño de punta plana para extraer la llave de ajuste del desviador.
3. Coloque la llave de ajuste en la posición indicada para el cuadro de su bicicleta, A o B.
4. Instale la llave de ajuste en el desviador de forma que la muesca de la llave quede alineada con la línea A o B.
Consulte Guía de longitud de cadena de montaña completa SRAM o utilice la Aplicación SRAM AXS para determinar la posición del piñón de ajuste, 21T o 24T.
El piñón 21T representa la marcha 7 y se indica en el casete con un círculo rojo. El piñón 24T representa la marcha 6 y es el siguiente piñón más grande.
5. Pulse el botón superior del controlador para cambiar el desviador completamente hacia fuera. Como alternativa, pulse y suelte el botón AXS del desviador para moverlo hacia dentro una posición cada vez, hasta que quede en la posición del piñón de ajuste.
6. Cambie el desviador desmontado a la posición del piñón de ajuste, 21T o 24T, según lo determinado mediante la web de AXS.
Piñón de ajuste 21T: Pulse el botón inferior del controlador cinco clics desde la posición completamente hacia fuera para cambiar el desviador a la posición adecuada para el piñón 21T, o marcha 7.
Piñón de ajuste 24T: Pulse el botón inferior del controlador seis clics desde la posición completamente hacia fuera para cambiar el desviador a la posición adecuada para el piñón 24T, o marcha 6.
Como alternativa, pulse el botón AXS del desviador dos veces rápidamente para moverlo hacia dentro una posición cada vez, hasta que quede en la posición del piñón de ajuste.
Es necesario retirar la UDH del cuadro antes de instalar el desviador.
7. Gire el perno de la UDH en sentido horario.
El perno de la UDH se enrosca hacia la izquierda. Para aflojar el tornillo, gírelo en sentido horario.
8. Retire el perno y la arandela de las roscas de la patilla.
9. Gire la patilla UDH hacia atrás para sacarla de su cavidad.
10. Retire la patilla UDH del cuadro.
11. Retire el perno del soporte.
12. Retire el inserto del alojamiento del casquillo.
Limpie el cuadro para eliminar la grasa y los residuos.
13. Instale el inserto del alojamiento del casquillo desde el exterior, con el lado negro orientado hacia fuera en la interfaz sin percha del cuadro.
Cuadros pivotantes divididos: En las bicicletas pivotantes divididas, instale la arandela entre los rodamientos de pivote.
1. Gire el anillo moleteado en sentido horario hasta alcanzar el tope del anillo. Asegúrese de que el tope del anillo queda entre los salientes del anillo moleteado.
2. Aplique grasa a las roscas del perno de soporte y a la parte inferior de la brida del perno.
3. Instale el desviador de la transmisión deslizando el soporte completo sobre la interfaz sin percha y el inserto del alojamiento del casquillo.
4. Instale y apriete el perno del soporte en sentido horario hasta que quede ajustado.
5. Afloje el perno del soporte una vuelta completa en sentido antihorario.
6. Gire la jaula del desviador hacia delante hasta que el icono de bloqueo de la jaula sobresalga de la llave de ajuste.
7. Pulse el botón de modo de jaula para establecer la jaula del desviador en modo abierto.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
El desviador está accionado por resorte y tiende a volver rápidamente desde la posición de modo abierto. Mantenga los dedos alejados de los puntos de pinzamiento.
8. Aplique grasa a las roscas del eje pasante antes de instalarlo.
9. Instale el eje pasante y la rueda siguiendo las instrucciones del fabricante.'
10. Apriete el eje hasta que quede bien sujeto.
11. Afloje el eje pasante una vuelta completa en sentido antihorario.
No aflojar el eje pasante una vuelta dará lugar a una instalación incorrecta del sistema. El eje pasante se aprieta al final de la instalación.
Compruebe que la cadena se haya cortado a la medida adecuada, que el desviador de la Transmission esté en la posición del piñón de ajuste y que la llave de ajuste del desviador esté en la posición determinada por la web de AXS, la aplicación AXS o la sección Preparación.
Las e-bikes deben estar apagadas antes de continuar.
12. Coloque una cadena Eagle tipo T del tamaño adecuado en el piñón de ajuste, 21T o 24T, y pásela a través de las poleas del desviador con el borde plano de la cadena mirando hacia fuera del casete. Asegúrese de pasar la cadena por debajo de la lengüeta de la jaula.
La cadena debe estar asentada y engranada en los dientes del piñón del casete para lograr un ajuste correcto.
13. Tire de cada extremo de la cadena.
14. Instale el PowerLock. Presione los eslabones del conector PowerLock.
La flecha debe apuntar en la dirección de desplazamiento de la cadena antes de bloquear el PowerLock. Una vez bloqueado, el PowerLock no debe utilizarse por segunda vez.
15. Gire la jaula del desviador hacia delante para liberar el botón de modo de jaula de la posición totalmente extendida.
16. Vuelva a colocar la jaula de forma que el botón de modo de jaula se bloquee en la jaula del desviador donde se unen las dos líneas clave en la posición de ajuste de jaula.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
El desviador está accionado por resorte y tiende a volver rápidamente desde la posición de modo abierto. Mantenga los dedos alejados de los puntos de pinzamiento.
17. Gire la biela hasta que el PowerLock quede encima de la vaina.
18. Compruebe que las dos mitades del PowerLock están alineadas y engranadas.
19a. Utilice unos alicates de cadena para bloquear el PowerLock.
Como alternativa, accione el freno trasero (19b) y empuje firmemente el brazo de la biela hacia abajo (19b) para bloquear el PowerLock. Debería oír y sentir el clic del PowerLock al encajar en su sitio.
Compruebe el PowerLock con la mano para asegurarse de que se mueve libremente.
El eslabón PowerLock está diseñado para un solo uso. El eslabón PowerLock solo se puede extraer con unos alicates para eslabones de cadena y no debe reutilizarse una vez desmontado. Instale un nuevo eslabón PowerLock cada vez que instale una cadena nueva. Reutilizar un PowerLock puede tener como resultado la rotura de la cadena y provocar un accidente.
Antes de continuar, verifique que se han llevado a cabo los siguientes puntos de las secciones anteriores:
El eje trasero y el perno del soporte se han aflojado una vuelta completa.
El desviador se encuentra en el modo de configuración de la llave de ajuste adecuado para la bicicleta, según lo determinado en la sección Preparación de los componentes.
La cadena está colocada en el piñón de ajuste de la bicicleta y correctamente engranada en todos los piñones del sistema.
El PowerLock está cerrado.
La suspensión de la bicicleta está sin comprimir, al 0 por ciento de hundimiento, salvo que se indique otra cosa.
La suspensión de la bicicleta está sin comprimir, al 0 por ciento de hundimiento, salvo que se indique otra cosa.
1a. Tire hacia atrás de la jaula inferior del desviador de la transmisión para eliminar la holgura de la cadena.
1b. Siga tirando hacia atrás mientras gira la biela dos vueltas hacia delante y confirma que la cadena se mantiene en el piñón de ajuste.
En las bicicletas que utilizan el piñón de ajuste 24T, o marcha 6, asegúrese de que la cadena esté completamente asentada en el perfil del piñón del casete X-Sync con dos vueltas de biela completas. Ajuste la cadena según sea necesario.
2. Apriete el perno del soporte mientras sigue tirando hacia atrás (1a) de la jaula inferior del desviador; a continuación, suéltela.
Si la cadena sigue floja después de apretar el perno del soporte, afloje el perno y repita los pasos 1 y 2.
3. Compruebe que la marca del anillo moleteado está alineada con la marca del soporte completo del desviador.
Si no lo está, afloje el eje, afloje el perno del soporte una vuelta, gire el anillo moleteado hasta alcanzar el tope del anillo y después repita los pasos 1-3.
4. Apriete el eje trasero de acuerdo con las instrucciones del fabricante del cuadro o el eje.'
5. Pase la jaula del modo de configuración al de conducción girando la jaula hacia delante y dejándola volver con cuidado a la posición de desbloqueo.
Con esto concluye la instalación del sistema. No hay tornillos de ajuste en este sistema. Deberá repetir el procedimiento de instalación completo si cambia alguno de los siguientes elementos de la bicicleta: tamaño del plato, ajuste de geometría de la longitud de la vaina o posición de la polea loca inferior.
Si no se repite el proceso de instalación completo al cambiar el tamaño del plato o la geometría de la bicicleta, o tras sustituir la cadena, pueden producirse daños en el sistema o un rendimiento deficiente de la transmisión.
1a. Gire las bielas lentamente y pulse el botón inferior del controlador pod AXS para cambiar el desviador completamente hacia dentro.
1b. Gire las bielas lentamente y pulse el botón superior del controlador pod AXS para cambiar el desviador completamente hacia fuera.
Si la jaula del desviador no se liberó durante la configuración, se liberará automáticamente al cambiar hacia dentro al modo de conducción.
Las poleas pueden parecer desalineadas; están desplazadas a propósito para mejorar el recorrido y la dirección de la cadena.
Optimice el rendimiento de cambio del desviador y elimine los ruidos no deseados mediante un ajuste fino de la posición del desviador con MicroAdjust. MicroAdjust afecta a la posición del desviador en todos los piñones. No existe un ajuste independiente para cada piñón.
1. Mantenga pulsado el botón AXS del controlador mientras pulsa el botón inferior (1b). Esto ajustará el desviador 0,2 mm hacia dentro y mejorará el cambio a los piñones interiores.
2. Mantenga pulsado el botón AXS del controlador mientras pulsa el botón superior (2b) para ajustar el desviador hacia fuera. Esto ajustará el desviador 0,2 mm hacia fuera y mejorará el cambio a los piñones exteriores.
Puede parecer que el desviador no se mueve. Observe si el LED parpadea para confirmar que el desviador ha ejecutado la orden.
Para obtener el mejor rendimiento del cambio, el ajuste fino del desviador debe realizarse con la suspensión trasera de la bicicleta en la posición de conducción hundida.
RIESGO DE ACCIDENTE
Realice los ajustes mientras está parado y conduzca la bicicleta para probarlos. Deténgase en un lugar seguro para realizar más ajustes. No realice ajustes mientras conduce, ya que podría perder el control o sufrir lesiones.
Utilice la aplicación SRAM AXS como método alternativo para ajustar MicroAdjust cuando la configuración de la bicicleta no incluya o permita el acceso a los botones AXS del cambio.
En esta sección se trata la preparación de la cadena y el desviador para su instalación. No instale los componentes en el cuadro hasta la siguiente sección, Colgado de los componentes.
Consulte Guía de longitud de cadena de montaña completa SRAM o utilice la Aplicación SRAM AXS para determinar la longitud de cadena para su bicicleta.
Si su bicicleta no aparece en la guía o en la aplicación, debe consultar la sección Cuadro no incluido en la base de datos de configuración a fin de determinar la longitud del eslabón de cadena T-Type para la combinación de plato y vaina de su bicicleta, la llave de ajuste y el piñón de ajuste del cuadro.
La Guía de longitud de cadena de montaña completa SRAM ofrece recomendaciones precisas y debería utilizarse siempre que sea posible como primera referencia. Las recomendaciones de la guía de cadena pueden diferir de la Tabla de longitudes de cadena.
1. Cuente hacia atrás desde 126 hasta el número de eslabones de cadena determinado por la guía o la aplicación.
2. Utilice un tronchacadenas homologado para romper la cadena por el eslabón interior. Deje la cadena a un lado.
* Algunas bicicletas pueden requerir más de una cadena no original para alcanzar la longitud necesaria. Utilice un segundo PowerLock compatible para conectar las cadenas y coloque los PowerLock lo más lejos posible el uno del otro.
Para ver una lista de herramientas de cadena aprobadas, consulte el mapa de compatibilidad Eagle, Flattop and 11 speed Chain Compatible Tools (Herramientas compatibles para cadenas Eagle, Flattop y de 11 velocidades).
Consulte Guía de longitud de cadena de montaña completa SRAM o utilice la Aplicación SRAM AXS para determinar la llave de ajuste, A o B, adecuada para su bicicleta.
Si la llave de ajuste no se coloca correctamente, la holgura de la cadena será imprecisa, lo que puede dañar el desviador o el cuadro de la bicicleta.
1. Apriete el conjunto de la jaula en el cuerpo del desviador.
2. Utilice un destornillador pequeño de punta plana para extraer la llave de ajuste del desviador.
3. Coloque la llave de ajuste en la posición indicada para el cuadro de su bicicleta, A o B.
4. Instale la llave de ajuste en el desviador de forma que la muesca de la llave quede alineada con la línea A o B.
Consulte Guía de longitud de cadena de montaña completa SRAM o utilice la Aplicación SRAM AXS para determinar la posición del piñón de ajuste, 21T o 24T.
El piñón 21T representa la marcha 7 y se indica en el casete con un círculo rojo. El piñón 24T representa la marcha 6 y es el siguiente piñón más grande.
5. Empuje con las manos el paralelogramo hacia el interior hasta que el recorte hexagonal quede visible entre el recorte de la aleta. Esta es la posición del piñón de ajuste.
6. Mantenga el paralelogramo en la posición del piñón de ajuste (n.º 5) y coloque una llave Allen en el recorte hexagonal de la parte inferior del paralelogramo.
Use una llave Allen de 4 mm para un piñón de ajuste 21T/marcha 7.
Use una llave Allen de 5 mm para un piñón de ajuste 24T/marcha 6.
Asegúrese de que la herramienta hexagonal esté enchavetada y alineada dentro del recorte hexagonal, con los lados planos de la herramienta contra los lados planos del recorte. Debe utilizar una llave Allen que mantenga la forma de la cabeza hexagonal para que encaje en el recorte enchavetado. No use una llave Allen de extremo redondeado o con el brazo recubierto de goma, ya que cambiará la posición del piñón de ajuste, lo que provocará un funcionamiento deficiente del cambio. No gire la herramienta mientras esté instalada en el recorte hexagonal, ya que podría dañar la aleta de accionamiento.
Es necesario retirar la UDH del cuadro antes de instalar el desviador.
7. Gire el perno de la UDH en sentido horario.
El perno de la UDH se enrosca hacia la izquierda. Para aflojar el tornillo, gírelo en sentido horario.
8. Retire el perno y la arandela de las roscas de la patilla.
9. Gire la patilla UDH hacia atrás para sacarla de su cavidad.
10. Retire la patilla UDH del cuadro.
11. Retire el perno del soporte.
12. Retire el inserto del alojamiento del casquillo.
Limpie el cuadro para eliminar la grasa y los residuos.
13. Instale el inserto del alojamiento del casquillo desde el exterior, con el lado negro orientado hacia fuera en la interfaz sin percha del cuadro.
Cuadros pivotantes divididos: En las bicicletas pivotantes divididas, instale la arandela entre los rodamientos de pivote.
1. Gire el anillo moleteado en sentido horario hasta alcanzar el tope del anillo. Asegúrese de que el tope del anillo queda entre los salientes del anillo moleteado.
2. Aplique grasa a las roscas del perno de soporte y a la parte inferior de la brida del perno.
3. Instale el desviador de la transmisión deslizando el soporte completo sobre la interfaz sin percha y el inserto del alojamiento del casquillo.
4. Instale y apriete el perno del soporte en sentido horario hasta que quede ajustado.
5. Afloje el perno del soporte una vuelta completa en sentido antihorario.
6. Gire la jaula del desviador hacia delante hasta que el icono de bloqueo de la jaula sobresalga de la llave de ajuste.
7. Pulse el botón de modo de jaula para establecer la jaula del desviador en modo abierto.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
El desviador está accionado por resorte y tiende a volver rápidamente desde la posición de modo abierto. Mantenga los dedos alejados de los puntos de pinzamiento.
8. Aplique grasa a las roscas del eje pasante antes de instalarlo.
9. Instale el eje pasante y la rueda siguiendo las instrucciones del fabricante.'
10. Apriete el eje hasta que quede bien sujeto.
11. Afloje el eje pasante una vuelta completa en sentido antihorario.
No aflojar el eje pasante una vuelta dará lugar a una instalación incorrecta del sistema. El eje pasante se aprieta al final de la instalación.
Compruebe que la cadena se haya cortado a la medida adecuada, que el desviador de la Transmission esté en la posición del piñón de ajuste y que la llave de ajuste del desviador esté en la posición determinada por la web de AXS, la aplicación AXS o la sección Preparación.
Las e-bikes deben estar apagadas antes de continuar.
12. Coloque una cadena Eagle tipo T del tamaño adecuado en el piñón de ajuste, 21T o 24T, y pásela a través de las poleas del desviador con el borde plano de la cadena mirando hacia fuera del casete. Asegúrese de pasar la cadena por debajo de la lengüeta de la jaula.
La cadena debe estar asentada y engranada en los dientes del piñón del casete para lograr un ajuste correcto.
13. Tire de cada extremo de la cadena.
14. Instale el PowerLock. Presione los eslabones del conector PowerLock.
La flecha debe apuntar en la dirección de desplazamiento de la cadena antes de bloquear el PowerLock. Una vez bloqueado, el PowerLock no debe utilizarse por segunda vez.
15. Gire la jaula del desviador hacia delante para liberar el botón de modo de jaula de la posición totalmente extendida.
16. Vuelva a colocar la jaula de forma que el botón de modo de jaula se bloquee en la jaula del desviador donde se unen las dos líneas clave en la posición de ajuste de jaula.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
El desviador está accionado por resorte y tiende a volver rápidamente desde la posición de modo abierto. Mantenga los dedos alejados de los puntos de pinzamiento.
17. Gire la biela hasta que el PowerLock quede encima de la vaina.
18. Compruebe que las dos mitades del PowerLock están alineadas y engranadas.
19a. Utilice unos alicates de cadena para bloquear el PowerLock.
Como alternativa, accione el freno trasero (19b) y empuje firmemente el brazo de la biela hacia abajo (19b) para bloquear el PowerLock. Debería oír y sentir el clic del PowerLock al encajar en su sitio.
Compruebe el PowerLock con la mano para asegurarse de que se mueve libremente.
El eslabón PowerLock está diseñado para un solo uso. El eslabón PowerLock solo se puede extraer con unos alicates para eslabones de cadena y no debe reutilizarse una vez desmontado. Instale un nuevo eslabón PowerLock cada vez que instale una cadena nueva. Reutilizar un PowerLock puede tener como resultado la rotura de la cadena y provocar un accidente.
Antes de continuar, verifique que se han llevado a cabo los siguientes puntos de las secciones anteriores:
El eje trasero y el perno del soporte se han aflojado una vuelta completa.
El desviador está sujeto en su posición, con una llave Allen de tamaño adecuado en la llave de configuración, y el modo de configuración de la bicicleta es el determinado en la sección Preparación de los componentes.
La cadena está colocada en el piñón de ajuste de la bicicleta y correctamente engranada en todos los piñones del sistema.
El PowerLock está cerrado.
La suspensión de la bicicleta está sin comprimir, al 0 por ciento de hundimiento, salvo que se indique otra cosa.
La suspensión de la bicicleta está sin comprimir, al 0 por ciento de hundimiento, salvo que se indique otra cosa.
1a. Tire hacia atrás de la jaula inferior del desviador de la transmisión para eliminar la holgura de la cadena.
1b. Siga tirando hacia atrás mientras gira la biela dos vueltas hacia delante y confirma que la cadena se mantiene en el piñón de ajuste.
En las bicicletas que utilizan el piñón de ajuste 24T, o marcha 6, asegúrese de que la cadena esté completamente asentada en el perfil del piñón del casete X-Sync con dos vueltas de biela completas. Ajuste la cadena según sea necesario.
2. Apriete el perno del soporte mientras sigue tirando hacia atrás (1a) de la jaula inferior del desviador; a continuación, suéltela.
Si la cadena sigue floja después de apretar el perno del soporte, afloje el perno y repita los pasos 1 y 2.
3. Compruebe que la marca del anillo moleteado está alineada con la marca del soporte completo del desviador.
Si no lo está, afloje el eje, afloje el perno del soporte una vuelta, gire el anillo moleteado hasta alcanzar el tope del anillo y después repita los pasos 1-3.
4. Apriete el eje trasero de acuerdo con las instrucciones del fabricante del cuadro o el eje.'
5. Pase la jaula del modo de configuración al de conducción girando la jaula hacia delante y dejándola volver con cuidado a la posición de desbloqueo.
6. Empuje el paralelogramo hacia dentro para liberar la llave Allen del recorte hexagonal del paralelogramo.
Asegúrese de retirar la llave Allen del desviador antes de continuar. Si no retira la herramienta, puede dañar el desviador.
7. Gire la biela (7a) hacia adelante para mover la cadena completamente hacia fuera hasta la marcha 12 (7b).
En el sistema Eagle Transmission mecánico es necesario usar un cable de cambio de acero inoxidable de 1,1 mm con una funda del cable sin compresión de 4 mm y seguir las Directrices para el cable del cambio y su funda de la sección Mantenimiento.
1. Gire a tope el tambor regulador del cambiador en sentido horario.
2a. Mida y corte la funda del desviador de modo que no queden curvas cerradas o bucles largos al instalarla en el cuadro y el desviador. Guíe la funda internamente o fíjela a cualquier punto de anclaje del cuadro.
Sujete la funda del cambiador en la palanca del cambiador con una longitud de funda que cree una curva suave y que permita girar libremente el manillar unos 120 grados a ambos lados, o lo que permita cualquier dispositivo limitador de giro.
2b. Corte la funda en la palanca del cambiador e instale una virola metálica en la funda.
Las curvas grandes o largas introducen más cambio de ángulo global que las pequeñas o cortas, provocando fricción adicional y reduciendo el rendimiento del cambio.
3. Corte la funda en el desviador de forma que quede una curva pequeña y suave, con una trayectoria directa hacia el desviador, para minimizar el cambio de ángulo.
Las curvas grandes o largas introducen más cambio de ángulo global que las pequeñas o cortas, provocando fricción adicional y reduciendo el rendimiento del cambio.
4. Instale una virola de metal en la funda del desviador y asegúrese de que quede asentada en el tope del cable del desviador.
Asegúrese de que las virolas estén completamente asentadas en la funda y los componentes. Unas virolas sueltas pueden afectar al rendimiento del sistema.
5. Gire la jaula del desviador hacia delante hasta que el icono de bloqueo de la jaula sobresalga de la llave de ajuste.
6. Pulse el botón de modo de jaula para bloquear la jaula de la transmisión en modo abierto.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
El desviador está accionado por resorte y tiende a volver rápidamente desde la posición de bloqueo de la jaula. Mantenga los dedos alejados de los puntos de pinzamiento.
7. Pase el cable de la palanca de cambios por la funda, el roll-a-majig y la aleta de accionamiento. Asegúrese de pasarlo por la pestaña de la aleta de accionamiento (7a).
8. Pase el cable por debajo de la ranura de la abrazadera y del perno de anclaje del cable. Mantenga el cable tenso en la dirección de la ranura.
9. Mientras mantiene el cable tenso, presione la palanca de liberación del cambiador hasta la marcha 12 para eliminar cualquier holgura del cable.
10. Gire la jaula del desviador hacia delante para liberar el botón de modo de jaula de la posición totalmente extendida y deje que vuelva con cuidado hasta la posición de desbloqueo.
11. Asegúrese de que las virolas metálicas estén completamente asentadas en el tambor regulador del cambiador y el desviador.
12. Mantenga el cable tenso.
13. Mantenga el cable tenso, pero sin empujar el paralelogramo hacia el interior, y apriete el perno de anclaje.
14. Mueva la biela hacia delante mientras gira el tambor regulador en sentido antihorario para añadir tensión al cable hasta que la cadena gire sobre el piñón 10T, marcha 12, con el mínimo ruido. Ajústela si es necesario.
15. Presione la paleta del cambiador para cambiar hacia fuera hasta el piñón 12T, marcha 11. Siga girando las bielas y ajuste el tambor regulador hasta que la cadena gire sobre el piñón 12T, marcha 11, con el mínimo ruido.
16. Cambie hacia fuera hasta el piñón 10T, marcha 12.
Repita los dos últimos pasos para confirmar que el cambio es limpio.
Si se necesitan más de 7 rotaciones completas del tambor regulador en sentido antihorario para afinar el sistema, repita la sección Tendido de cables y asegúrese de que las virolas estén completamente asentadas, que el cambiador esté en la marcha 12 y que no quede holgura en el cable al apretar el perno de anclaje.
17. Corte el cable sobrante ~30 mm más allá del perno de anclaje del cable.
18. Instale una tapa de extremo en el cable. Engarce la tapa de extremo. Pliegue el cable sobrante detrás de la aleta de accionamiento.
1. Gire las bielas lentamente y cambie el desviador completamente hacia dentro (1a). Gire las bielas lentamente y cambie el desviador completamente hacia fuera (1b). Realice pequeños ajustes del tambor según sea necesario hasta conseguir un cambio suave hacia arriba y hacia abajo del casete.
Las poleas pueden parecer desalineadas; están desplazadas a propósito para mejorar el recorrido y la dirección de la cadena.
¿Cambio lento de un piñón más pequeño a otro más grande (cambio hacia dentro)? Gire el tambor regulador en sentido antihorario en incrementos de un clic para añadir tensión y mover la polea hacia dentro hasta que el cambio sea correcto.
¿Cambio lento de un piñón más grande a otro más pequeño (cambio hacia fuera)? Gire el tambor regulador en sentido horario en incrementos de un clic para quitar tensión y mover el desviador hacia fuera hasta que el cambio sea correcto.
Para obtener el mejor rendimiento del cambio, el ajuste fino del desviador debe realizarse con la suspensión trasera de la bicicleta en la posición de conducción hundida.
RIESGO DE ACCIDENTE
Realice los ajustes mientras está parado y conduzca la bicicleta para probarlos. Deténgase en un lugar seguro para realizar más ajustes. No realice ajustes mientras conduce, ya que podría perder el control o sufrir lesiones.
Con esto concluye la instalación del sistema. No hay tornillos de ajuste en este sistema. Deberá repetir el procedimiento de instalación completo si cambia alguno de los siguientes elementos de la bicicleta: tamaño del plato, ajuste de geometría de la longitud de la vaina o posición de la polea loca inferior.
Si no se repite el proceso de instalación completo al cambiar el tamaño del plato o la geometría de la bicicleta, o tras sustituir la cadena, pueden producirse daños en el sistema o un rendimiento deficiente de la transmisión.
En esta sección se trata la preparación de la cadena y el desviador para su instalación en cuadros de bicicleta no incluidos en la Guía de longitud de cadena de montaña completa SRAM ni en la aplicación AXS.
La Guía de longitud de cadena de montaña completa SRAM ofrece recomendaciones precisas y debería utilizarse siempre que sea posible como primera referencia. Las recomendaciones de la guía de cadena pueden diferir de la Tabla de longitudes de cadena.
1. Para determinar la longitud de la vaina (A) en milímetros, mida la distancia directa desde el eje del pedalier al eje del buje con el cuadro totalmente extendido al 0 % de recorrido.
2. Consulte la tabla siguiente para determinar el número de eslabones necesarios para una cadena T-Type en función de la combinación de plato y longitud de vaina (A) de la bicicleta.
Celdas púrpuras de la tabla: Algunas bicicletas pueden requerir más de una cadena no original para alcanzar la longitud necesaria. Utilice un segundo PowerLock compatible para conectar las cadenas y coloque los PowerLock lo más lejos posible el uno del otro.
3. Cuente hacia atrás desde 126 hasta el número de eslabones de cadena determinado por la tabla.
Utilice un tronchacadenas homologado para romper la cadena por el eslabón interior.
Para ver una lista de herramientas de cadena aprobadas, consulte el mapa de compatibilidad Eagle, Flattop and 11 speed Chain Compatible Tools (Herramientas compatibles para cadenas Eagle, Flattop y de 11 velocidades).
4. Registre y utilice los siguientes datos de configuración para los cuadros que no aparecen en la base de datos de SRAM:
Posición A de la llave de ajuste.
Piñón de ajuste 21T, marcha 7.
Posición de hundimiento para la sección Apriete de los componentes.
Pase a la sección Posición de la llave de ajuste para continuar con la instalación del sistema.
En el caso de cuadros no incluidos en la base de datos de SRAM y bicicletas de cuadro con polea loca, la bicicleta debe estar en la posición de hundimiento para ejecutar la sección Apriete de los componentes.
El hundimiento de la suspensión es el porcentaje de su recorrido total que la suspensión se comprime cuando el ciclista, con toda su indumentaria, se encuentra subido a la bicicleta en posición de conducción.
Consulte las recomendaciones del fabricante del cuadro sobre el porcentaje de hundimiento adecuado (normalmente un 20-35 %) y el manual de usuario del fabricante de la suspensión para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el hundimiento de forma correcta.'
En esta sección se trata la preparación de la cadena, el piñón de ajuste y la posición de ajuste para la instalación de la transmisión en cuadros de bicicleta con poleas locas superior e inferior.
Los cuadros con una polea loca superior requieren una polea loca inferior para que la cadena quede bien ajustada y la transmisión funcione correctamente. SRAM recomienda colocar la polea loca inferior lo más alto posible. Si no se utiliza una polea loca inferior, la tensión de la cadena, el ruido y el rendimiento pueden ser inadecuados.
1. Pase la cadena alrededor del plato grande, la polea loca y el piñón más grande del casete.
2. Comprima la bicicleta hasta que el amortiguador trasero quede totalmente comprimido. Desinfle o desmonte el amortiguador trasero si es necesario.
3. Con la bicicleta comprimida, junte los dos extremos de la cadena y añada un eslabón interior y otro exterior allí donde la cadena empieza a solaparse.
4. Utilice un tronchacadenas homologado para romper la cadena por el eslabón interior.
* Algunas bicicletas pueden requerir una cadena más larga que las de posventa normales. En algunos casos, añadir un PowerLock adicional al sistema proporcionará la cantidad correcta de eslabones. Asegúrese de colocar el PowerLock adicional lo más lejos que sea posible del PowerLock de conexión.
Para ver una lista de herramientas de cadena aprobadas, consulte el mapa de compatibilidad Eagle, Flattop and 11 speed Chain Compatible Tools (Herramientas compatibles para cadenas Eagle, Flattop y de 11 velocidades).
Algunas bicicletas con polea loca pueden requerir una cadena más larga que las de posventa normales. En algunos casos, añadir un PowerLock adicional al sistema proporcionará la cantidad correcta de eslabones. Asegúrese de colocar el PowerLock adicional lo más lejos que sea posible del PowerLock de conexión.
5. Registre y utilice los siguientes datos de configuración para los cuadros con polea loca:
Posición A de la llave de ajuste.
Piñón de ajuste 21T, marcha 7.
Posición de hundimiento para la sección Apriete de los componentes.
Pase a la sección Posición de la llave de ajuste para continuar con la instalación del sistema.
En el caso de cuadros no incluidos en la base de datos de SRAM y bicicletas de cuadro con polea loca, la bicicleta debe estar en la posición de hundimiento para ejecutar la sección Apriete de los componentes.
El hundimiento de la suspensión es el porcentaje de su recorrido total que la suspensión se comprime cuando el ciclista, con toda su indumentaria, se encuentra subido a la bicicleta en posición de conducción.
Consulte las recomendaciones del fabricante del cuadro sobre el porcentaje de hundimiento adecuado (normalmente un 20-35 %) y el manual de usuario del fabricante de la suspensión para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el hundimiento de forma correcta.'
Se recomienda limpiar periódicamente los componentes electrónicos.
Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar.
Retire las baterías SRAM y coloque bloques de batería en la transmisión antes de realizar la limpieza.
No utilice máquinas de limpieza a presión para limpiar los componentes.
No utilice agentes disolventes de grasa o acídicos. No sumerja ni deje los componentes en líquidos o productos de limpieza. Los limpiadores y disolventes químicos pueden dañar los componentes de plástico.
Mantener la transmisión siempre limpia y lubricada ayuda a mejorar el rendimiento del sistema y a prolongar significativamente la vida útil de los componentes del producto.
Se recomienda limpiar la cadena, el casete y el plato si se realiza un uso frecuente e inmediatamente después de circular por barro, polvo u otras condiciones adversas.
Utilice únicamente limpiadores biodegradables no ácidos para limpiar el casete, el plato y la cadena. Aclare con agua abundante y seque con un trapo o con aire a presión.
Lubrique la cadena con un lubricante específico para cadenas. Limpie el exceso de lubricante.
RIESGO DE ACCIDENTE
No utilice disolventes alcalinos o ácidos para limpiar la cadena y los piñones del casete. No sumerja la cadena ni el casete en productos de limpieza. Se volverán quebradizos y pueden romperse bajo carga, lo que puede provocar un accidente del ciclista con resultado de lesiones graves o muerte.
La cadena, el casete y el plato se desgastan con el tiempo como resultado del uso normal. Las piezas durarán más con una limpieza regular.
Para determinar si es necesario sustituir las piezas, consulte la Matriz de servicio de Transmission. Dependiendo del tipo de uso, puede ser mejor cambiar las piezas a la vez para restaurar un rendimiento óptimo de la transmisión.
El cable de cambio y su funda están expuestos a la contaminación y se desgastan con el tiempo como resultado del uso normal. SRAM recomienda cambiar el cable de cambio y la funda al menos cada 200 horas. Es posible que deba cambiarlos con más frecuencia si circula con frecuencia en condiciones de humedad o barro o en terrenos agresivos. Al menos cada 200 horas: SRAM recomienda sustituir conjuntamente el cable de cambio y su funda. Cambiar sólo uno, no resulta tan eficaz.
En el sistema Eagle Transmission mecánico es necesario usar un cable de cambio de acero inoxidable de 1,1 mm con una funda del cable sin compresión de 4 mm y seguir las Directrices para el cable del cambio y su funda de la sección Mantenimiento.
Después de la instalación y la configuración, puede retirar y volver a instalar la rueda trasera según sea necesario. Para quitar y poner la rueda, ponga el desviador en modo abierto. Antes de apretar el perno del eje trasero, debe soltar el botón de modo de jaula y colocar el desviador en modo de conducción.
Si no se coloca el desviador en modo de conducción antes de apretar el eje pasante, el desviador podría quedar fijado en una posición incorrecta.
Mantenga el alargador instalado en la transmisión. No es necesario quitar el alargador al limpiar, guardar o transportar la bicicleta.
Cada 50 horas: Revise el alargador para ver si presenta daños como cortes y roturas en el aislamiento.
Consulte las instrucciones de manipulación segura del fabricante del motor.
NO use el alargador si presenta daños.
NO intente reparar el alargador usted mismo. Consulte a los distribuidores autorizados del fabricante' del motor en caso de que sea necesaria una reparación.
Condiciones de almacenamiento: Temperatura de −40 °C a 70 °C (−40 °F a 158 °F), humedad del 10 % al 85 %
Condiciones de funcionamiento: Temperatura de −10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F), humedad del 0 % al 100 %
Vida útil del componente: 5 años
Retire las baterías SRAM para preservar su duración durante el almacenamiento a largo plazo y al transportar la bicicleta. Almacene la batería con al menos un 50 % de carga.
Siempre que vaya a transportar la bicicleta o a estar un largo periodo de tiempo sin usarla, saque las baterías SRAM e instale los bloques de batería y las tapas de batería. Si no saca las baterías SRAM, estas podrían descargarse completamente.
Si deja al descubierto los terminales de las baterías y de los componentes AXS, los terminales podrían dañarse.
Se recomienda limpiar periódicamente las ruedas de la polea, así como limpiar y engrasar el resorte de la jaula.
Cambie el desviador a la posición del piñón de ajuste.
No limpie los componentes con una máquina de limpieza a presión o un limpiador ultrasónico.
No utilice agentes disolventes de grasa o acídicos. No sumerja ni deje los componentes en líquidos o productos de limpieza. Los limpiadores químicos y los disolventes pueden dañar los componentes de plástico o afectar al rendimiento de la jaula/amortiguador.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
Sujete la jaula desde el exterior para evitar pillarse los dedos entre ella y el cuerpo del desviador al aflojar la jaula.
1. Sujete el cuerpo del desviador y gire la jaula en sentido horario hasta que se suelte de la articulación en P.
2. Retire la jaula.
3. Utilice una toalla de taller para eliminar cualquier suciedad o residuo. Aplique una pequeña cantidad de grasa al resorte antes de volver a instalarlo.
4. Instale la jaula en la articulación en P.
Se recomienda limpiar periódicamente los controladores electrónicos.
Asegúrese de que la parte exterior del controlador esté limpia antes de retirar el conjunto de botones. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo del controlador y de la parte inferior del conjunto de botones. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar por completo antes de instalar el conjunto de botones.
Debe limpiar periódicamente el controlador retirando el conjunto de botones. Conducir con suciedad y residuos en el Pod Controller puede provocar que el controlador deje de funcionar.
1. Haga palanca con los dedos para extraer el conjunto de los botones, tirando hacia arriba de la costura situada encima del botón AXS.
2. Retire la interfaz de botones.
3. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo del controlador. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar por completo.
4. Alinee el conjunto de botones con el controlador. Asiente los botones en el lado del LED del controlador.
5. Presione el lado de la abrazadera de los botones hasta que oiga y sienta que el conjunto encaja en su sitio.
El repuesto de la jaula del desviador y el conjunto del amortiguador son intercambiables entre los desviadores de la transmisión SRAM XXSL, XX, X0, GX, S1000, Eagle 90 y Eagle 70.
Sólo AXS: Cambie el desviador a la posición del piñón de ajuste (Z7) antes de realizar el mantenimiento.
Eagle 90 y Eagle 70: Coloque una llave Allen de 4 o 5 mm en el recorte hexagonal del paralelogramo para mantener el desviador en la posición del piñón de ajuste.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
Sujete la jaula desde el exterior para evitar pillarse los dedos entre ella y el cuerpo del desviador al aflojar la jaula.
1. Sujete el cuerpo del desviador y gire la jaula en sentido horario hasta que se suelte de la articulación en P.
2. Retire la jaula.
3. Instale la nueva jaula en la articulación en P.
El conjunto de la jaula del desviador es intercambiable entre los desviadores de la transmisión SRAM XXSL, XX, X0, GX, S1000, Eagle 90 y Eagle 70.
Sólo AXS: Cambie el desviador a la posición del piñón de ajuste (Z7) antes de realizar el mantenimiento.
Eagle 90 y Eagle 70: Coloque una llave Allen de 4 o 5 mm en el recorte hexagonal del paralelogramo para mantener el desviador en la posición del piñón de ajuste.
1. Gire la jaula del desviador hacia delante hasta que el icono de bloqueo de la jaula sobresalga de la llave de ajuste.
2. Pulse el botón de modo de jaula para bloquear la jaula en modo abierto.
3. Dele la vuelta al desviador y retire el perno del pasador de tope.
4. Gire la jaula del desviador hacia delante para liberar el botón de modo de jaula de la posición totalmente extendida.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
Sujete la jaula desde el exterior para evitar pillarse los dedos entre ella y el cuerpo del desviador al aflojar la jaula.
5. Sujete el cuerpo del desviador y gire la jaula como se muestra.
6. Afloje y retire el tornillo de la jaula.
7. Retire la arandela y el protector de plástico de la jaula.
8. Retire el conjunto de la jaula.
9. Instale el nuevo conjunto de la jaula.
10. Instale el protector de plástico de la jaula y la arandela con el lado plano orientado hacia el desviador.
11. Coloque y apriete el tornillo de la jaula.
12. Sujete el cuerpo del desviador y gire la jaula como se muestra.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
La jaula del desviador está sometida a una presión extrema. Sujete la jaula del desviador hasta que se active el modo abierto para evitar pillarse los dedos entre la jaula y el cuerpo del desviador.
13. Gire la jaula del desviador hacia delante hasta que el icono de bloqueo de la jaula sobresalga de la llave de ajuste.
14. Pulse el botón de modo de jaula para bloquear la jaula en modo abierto. Esto mantendrá la jaula del desviador en su sitio hasta que instale el perno del pasador de tope.
15. Coloque y apriete el perno del pasador de tope.
No gire el conjunto de la jaula antes de haber instalado el pasador de tope, ya que esto podría dañar el desviador.
16. Gire la jaula del desviador hacia delante para liberar el botón de modo de jaula de la posición totalmente extendida.
Es posible intercambiar repuestos de placa deslizante entre los desviadores de la transmisión SRAM XXSL, XX y X0.
1. Retire el tornillo de la placa deslizante.
2. Saque la placa deslizante junto a la pieza de paralelogramo.
3. Instale la nueva placa deslizante, haciendo que encaje en su sitio.
4. Coloque y apriete el tornillo.
La placa deslizante GX y S1000 no es compatible con los desviadores SRAM Transmission XXSL, XX y X0.
1. Retire el tornillo de la placa deslizante.
2. Saque la placa deslizante junto a la pieza de paralelogramo.
3a. Instale la nueva placa deslizante en ángulo, insertando primero la brida superior.
3b. Siga instalando la nueva placa deslizante hasta que encaje en su sitio.
4. Coloque y apriete el tornillo.
Las placas deslizantes de Eagle 90 y Eagle 70 son intercambiables.
Es posible que tenga que empujar la articulación en P del paralelogramo hacia dentro para dejar espacio libre con el fin de quitar e instalar la placa deslizante.
1. Retire el tornillo de la placa deslizante.
2. Saque la placa deslizante junto a la pieza de paralelogramo.
3a. Instale la nueva placa deslizante en ángulo, insertando primero la brida superior.
3b. Siga instalando la nueva placa deslizante hasta que encaje en su sitio.
4. Coloque y apriete el tornillo.
Es posible intercambiar repuestos de paralelogramo entre los desviadores de la transmisión SRAM XX SL, XX y X0.
Cambie el desviador a la posición completamente hacia fuera. Retire la batería.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
La articulación en P está accionada por resorte y tiende a volver rápidamente a su posición de reposo. Mantenga los dedos alejados de los puntos de pinzamiento.
1. Sujete la articulación en P hacia atrás.
2. Extrae los tornillos del paralelogramo inferior.
3. Retire los paralelogramos superior e inferior.
Optativo: Sustitución del casquillo
Si retira los casquillos, estos se dañarán. Deberá sustituir los casquillos por otros nuevos.
4. Utilice una llave Allen para extraer los cuatro casquillos de los eslabones superior e inferior exterior. Limpie los orificios de los casquillos.
5. Presione un casquillo en cada orificio de casquillo del eslabón exterior. Es posible que tenga que utilizar una superficie dura para presionar el casquillo.
6. Aplique grasa al interior del casquillo.
7. Sujete la articulación en P hacia atrás.
8. Instale el paralelogramo superior.
9. Instale el paralelogramo inferior.
10. Instale y apriete tornillos nuevos previamente preparados con sellarroscas.
Las piezas de repuesto del paralelogramo GX y S1000 no son compatibles con los desviadores SRAM Transmission XXSL, XX y X0.
Cambie el desviador a la posición completamente hacia fuera. Retire la batería.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
La articulación en P está accionada por resorte y tiende a volver rápidamente a su posición de reposo. Mantenga los dedos alejados de los puntos de pinzamiento.
1. Sujete la articulación en P hacia atrás.
2. Extrae los tornillos del paralelogramo inferior.
3. Retire los paralelogramos superior e inferior.
4. Sujete la articulación en P hacia atrás.
5. Instale el paralelogramo superior.
6. Instale el paralelogramo inferior.
7. Instale y apriete tornillos nuevos previamente preparados con sellarroscas.
Las piezas de placa deslizante y eslabón de Eagle 90 y Eagle 70 sonintercambiables.
Retire el amortiguador de la jaula del desviador antes de extraer los eslabones.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
La articulación en P está accionada por resorte y tiende a volver rápidamente a su posición de reposo. Mantenga los dedos alejados de los puntos de pinzamiento.
1. Sujete la articulación en P hacia atrás.
2. Quite los tornillos del eslabón del paralelogramo inferior exterior.
3. Retire los eslabones de los paralelogramos superior e inferior exterior.
Optativo: Sustitución de la placa deslizante
4. Retire el tornillo de la placa deslizante.
5. Retire la placa deslizante.
6. Enganche la nueva placa deslizante en la carcasa del pasador de pivote del eslabón exterior.
7. Instale la placa deslizante hasta que encaje en su sitio.
8. Instale y apriete el tornillo de la placa deslizante.
Optativo: Sustitución del casquillo
Si retira los casquillos, estos se dañarán. Deberá sustituir los casquillos por otros nuevos.
9. Utilice una llave Allen para extraer los cuatro casquillos de los eslabones superior e inferior exterior. Limpie los orificios de los casquillos.
10. Presione un casquillo en cada orificio de casquillo del eslabón exterior. Es posible que tenga que utilizar una superficie dura para presionar el casquillo.
11. Aplique grasa al interior del casquillo.
Instalación del eslabón exterior
12. Sujete la articulación en P hacia atrás.
13. Instale el eslabón del paralelogramo superior exterior.
14. Instale el eslabón del paralelogramo inferior exterior.
15. Instale y apriete tornillos nuevos previamente preparados con sellarroscas.
Las placas deslizantes y eslabones de paralelogramo exterior de Eagle 90 y Eagle 70 son intercambiables. Los eslabones de paralelogramo interior de Eagle 70 no se pueden reparar.
Retire el amortiguador de la jaula del desviador antes de extraer los eslabones de paralelogramo.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
La articulación en P está accionada por resorte y tiende a volver rápidamente a su posición de reposo. Mantenga los dedos alejados de los puntos de pinzamiento.
1. Sujete la articulación en P hacia atrás.
2. Quite los tornillos del eslabón del paralelogramo inferior exterior.
3. Retire los eslabones de los paralelogramos superior e inferior exterior.
4. Sujete la articulación en P hacia atrás.
5. Quite los tornillos del eslabón del paralelogramo inferior interior.
6. Retire los eslabones de los paralelogramos superior e inferior interior.
Optativo: Sustitución del casquillo
Si retira los casquillos, estos se dañarán. Deberá sustituir los casquillos por otros nuevos.
7. Utilice una llave Allen para extraer los cuatro casquillos de los eslabones superior e inferior interior del paralelogramo. Limpie los orificios de los casquillos.
8. Utilice una herramienta para extraer los cuatro casquillos de los eslabones superior e inferior exterior del paralelogramo. Limpie los orificios de los casquillos.
9. Presione un casquillo en cada orificio de casquillo de los eslabones interior y exterior. Es posible que tenga que utilizar una superficie dura para presionar el casquillo.
10. Aplique grasa al interior del casquillo.
11. El muelle de la articulación en B puede desengancharse del pasador de pivote de la articulación, por lo que es posible que tenga que volver a instalar el muelle en el pasador.
12. Sujete la articulación en P hacia atrás.
13. Instale los eslabones de los paralelogramos superior e inferior interior.
14. Instale y apriete tornillos nuevos previamente preparados con sellarroscas.
15. Sujete la articulación en P hacia atrás.
16. Instale los eslabones de los paralelogramos superior e inferior exterior.
17. Instale y apriete tornillos nuevos previamente preparados con sellarroscas.
El pestillo de la batería es compatible con todos los desviadores de carretera XPLR AXS y con desviadores GX y S1000 Eagle Transmission.
El pestillo de la batería no es compatible con los desviadores XXSL, XX y X0 Eagle Transmission.
1. Abra el pestillo de la batería.
2. Retire la batería SRAM.
3. Tire del pestillo para separarlo del desviador y retirarlo.
4. Instale el nuevo pestillo de la batería. Si la batería está bien instalada, el pestillo encajará en su sitio.
5. Instale una batería SRAM en el desviador.
6. Cierre el pestillo de la batería.
Si la batería está bien instalada, el pestillo encajará en su sitio y el LED parpadeará en verde una vez.
Retire la jaula del cuerpo del desviador.
1. Retire los pernos de la polea.
2. Retire la polea y los espaciadores (AXS) o los casquillos (Eagle 90 y Eagle 70).
3. Oriente una polea nueva como se muestra. Vuelva a instalar los espaciadores o casquillos con el lado plano hacia el exterior.
4. Instale la nueva polea.
5. Apriete los pernos de la polea.
El procedimiento de mantenimiento del soporte completo es el mismo para los desviadores de la transmisión SRAM XXSL, XX, X0, GX, S1000, Eagle 90 y Eagle 70. A modo de demostración, se muestra un desviador Transmission GX.
Retire la batería del desviador y coloque el bloque de batería antes de realizar el mantenimiento.
1. Gire el perno del soporte en sentido antihorario y retírelo.
2. Retire el inserto del alojamiento del casquillo.
3. Retire el anillo moleteado.
4-5. Coloque y gire el anillo moleteado en sentido horario hasta alcanzar el tope del anillo. Asegúrese de que el tope del anillo queda entre los salientes del anillo moleteado.
6. Instale el inserto del alojamiento del casquillo con el lado plano orientado hacia fuera.
7. Instale el perno del soporte.
Continúe con las secciones Preparación, Colgado undefinedy Apriete para instalar y configurar el desviador.
Asegúrese de que el controlador esté limpio antes de abrir el pestillo de la batería. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo del controlador. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar por completo antes de la apertura.
Consulte las instrucciones de manipulación segura del fabricante de la batería.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
No se introduzca la batería en la boca.
En caso de ingestión, busque atención médica de inmediato.
No utilice objetos punzantes para sacar las baterías.
1. Si la tapa de la batería tiene una ranura, gírela con una moneda en sentido antihorario para abrirla. Si no la tiene, utilice el dedo para girar y abrir la tapa.
2. Retire la tapa. Retire la batería.
Para evitar daños por humedad, no quite la junta tórica de la tapa de la batería.
3. Introduzca una pila CR2032 nueva con el signo positivo + orientado hacia la tapa.
4. Vuelva a instalar la tapa de la batería.
5. Utilice el dedo o una moneda para girar la tapa de la batería en sentido horario y bloquearla en su lugar.
Las tapas de las baterías de los pods no son compatibles entre sí. Consulte el Catálogo de piezas de repuesto para obtener más información.
Asegúrese de que el controlador esté limpio antes de quitar el conjunto de los botones. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo del controlador. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar por completo antes de la apertura.
1. Afloje el perno de la abrazadera.
2. Gire el Pod Controller de modo que la punta quede alineada con la ranura abierta de la abrazadera.
3. Retire el Pod de la abrazadera.
4. Haga palanca con los dedos para extraer el conjunto de los botones, tirando hacia arriba de la costura situada encima del botón AXS.
5. Retire la interfaz de botones.
Alinee un nuevo conjunto de botones con el controlador.
6. Asiente los botones en el lado del LED del controlador.
7. Presione el lado de la abrazadera de los botones hasta que oiga y sienta que el conjunto encaja en su sitio.
Asegúrese de que el controlador esté limpio antes de quitar el conjunto de los botones. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo del controlador. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar por completo antes de la apertura.
1. Afloje el perno de la abrazadera.
2. Gire el Pod Controller de modo que la punta quede alineada con la ranura abierta de la abrazadera.
3. Retire el Pod de la abrazadera.
4. Haga palanca con los dedos para extraer el conjunto de los botones, tirando hacia arriba de la costura situada encima del botón AXS.
5. Retire la interfaz de botones.
Alinee un nuevo conjunto de botones con el controlador.
6. Asiente los botones en el lado del LED del controlador.
7. Presione el lado de la abrazadera de los botones hasta que oiga y sienta que el conjunto encaja en su sitio.
Asegúrese de que el controlador esté limpio antes de quitar las tapas de los botones. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo del controlador. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar por completo antes de la apertura.
Identifique el tipo de tapas de los botones del Pod Controller.
Continúe con la sección Sustitución de las tapas encajadas de los botones del Pod Ultimate en el caso de tapas de botones con una muesca en el Pod Controller.
Continúe con la sección Sustitución de las tapas atornilladas de los botones del Pod Ultimate en el caso de tapas de botones sin muesca en el Pod Controller.
Sustitución de las tapas encajadas de los botones del Pod Ultimate
1. Utilice los dedos para retirar la tapa del botón de la muesca del controlador.
2. Elija la configuración de tapa de botón que desee.
3. Dele la vuelta a la tapa del botón y retire el protector del adhesivo.
4. Oriente la nueva tapa de botón de modo que la lengüeta quede alineada en la muesca. Presione la tapa sobre el botón del controlador hasta que oiga y sienta que encaja en su sitio.
5. Mantenga presionada cada tapa de botón durante 30 segundos para que se adhiera.
Sustitución de las tapas atornilladas de los botones del Pod Ultimate
1. Afloje el perno de la abrazadera.
2. Gire el Pod Controller de modo que la punta quede alineada con la ranura abierta de la abrazadera.
3. Retire el Pod de la abrazadera.
4. Haga palanca con los dedos para extraer el conjunto de los botones, tirando hacia arriba de la costura situada encima del botón AXS.
5. Retire la interfaz de botones y dele la vuelta al conjunto de botones.
6. Retire los tornillos de la parte trasera de las tapas de los botones.
7. Retire las tapas de los botones.
8. Instale tapas de botones nuevas.
9. Coloque y apriete los tornillos de la parte trasera de las tapas de los botones.
10. Alinee el conjunto de botones con el controlador. Asiente primero los botones del lado del LED del controlador.
11. Presione el lado de la abrazadera de los botones hasta que oiga y sienta que el conjunto encaja en su sitio.
1. Cambie hacia fuera hasta el piñón 10T, marcha 12.
2. Corte el extremo engarzado del cable, si corresponde.
3. Afloje el perno de fijación del desviador trasero para liberar la tensión del cable.
4. Empuje el cable para liberar su cabeza. Tire de la cabeza del cable para extraerlo.
5. Instale el cable nuevo hasta que su cabeza quede asentada en la cavidad.
6. Continúe con la sección Tendido de cables - Mecánico del manual de usuario.
En el sistema Eagle Transmission mecánico es necesario usar un cable de cambio de acero inoxidable de 1,1 mm con una funda del cable sin compresión de 4 mm y seguir las Directrices para el cable del cambio y su funda de la sección Mantenimiento.
Si no puede retirar el cable con la cubierta instalada, continúe con Mantenimiento del cambiador.
El mantenimiento del cambiador sólo es necesario cuando el cable del cambio no puede extraerse empujándolo a través del tambor regulador con la cubierta del cambio instalada o si el cable del cambio se rompe dentro del cambiador.
1. Cambie hacia fuera hasta el piñón 10T, marcha 12.
2. Corte el extremo engarzado del cable, si corresponde.
3. Afloje el perno de fijación del desviador trasero para liberar la tensión del cable.
4. Retire los pernos de la cubierta del cambiador.
5. Retire la cubierta del cambiador.
6. Empuje el cable para liberar su cabeza. Tire de la cabeza del cable para extraerlo.
7. Instale el cable nuevo hasta que su cabeza quede asentada en la cavidad.
8. Vuelva a instalar la cubierta del cambiador.
9. Instale y apriete los pernos.
10 . Continúe con la sección Tendido de cables - Mecánico del manual de usuario.
Debe utilizar los protectores contra impactos SRAM XX que correspondan al número de dientes de su plato; los protectores no son intercambiables con platos X0/GX/S1000/SL90/SL70 ni entre tamaños de plato. Es posible montar un único protector contra impactos o dos para contar con una cobertura total. Los protectores se pueden instalar sin desmontar el plato de las bielas. La instalación del protector es optativa.
Compruebe periódicamente que los pernos del plato estén apretados con los valores de par correctos; no monte nunca con pernos insuficientemente apretados. Cambiar el tamaño del plato puede dar lugar a una nueva longitud de cadena de la bicicleta. En ese caso, deberá repetir el procedimiento de instalación de la sección PREPARACIÓN.
Siempre que apriete o afloje pernos, asegúrese de que la herramienta TORX esté bien acoplada a la cabeza del perno para no dañarla.
Si omite la comprobación de los pernos del plato, estos podrían llegar a salirse del plato.
1. Coloque el protector en la parte delantera del aro, entre el brazo de biela y el plato, introduciéndolo en la abertura del plato.
2. Instale los pernos en el protector.
3. Instale el plato con el protector en el brazo de biela del lado motriz; utilice tornillería de montaje nueva.
4. Apriete los pernos de montaje 1 vuelta en secuencia alterna hasta alcanzar un par de 4 N·m en cada perno.
5. Apriete los pernos del protector.
Debe utilizar los protectores contra impactos SRAM X0/GX/S1000/Eagle 90/Eagle 70 que correspondan al número de dientes de su plato; los protectores no son intercambiables con platos XX ni entre tamaños de plato. Es posible montar un único protector contra impactos o dos para contar con una cobertura total. Los protectores se pueden instalar sin desmontar el plato de las bielas. La instalación del protector es optativa.
Compruebe periódicamente que los pernos del plato estén apretados con los valores de par correctos; no monte nunca con pernos insuficientemente apretados. Cambiar el tamaño del plato puede dar lugar a una nueva longitud de cadena de la bicicleta. En ese caso, deberá repetir el procedimiento de instalación de la sección Preparación.
Siempre que apriete o afloje pernos, asegúrese de que la herramienta TORX esté bien acoplada a la cabeza del perno para no dañarla.
Si omite la comprobación de los pernos del plato, estos podrían llegar a salirse del plato.
1. Coloque el protector en la parte delantera del aro, entre el brazo de biela y el plato.
2. Coloque las arandelas de la placa trasera del protector en las aberturas de la parte trasera del plato.
3. Instale los pernos en los protectores a través de la placa trasera y el plato.
4. Instale el plato con el protector en el brazo de biela del lado motriz.
5. Instale la tornillería de montaje nueva.
6. Apriete los pernos de montaje 1 vuelta en secuencia alterna hasta alcanzar un par de 4 N·m en cada perno.
7. Apriete los pernos de las arandelas de la placa trasera del protector.
No se deben emplear platos roscados en bicicletas de piñón fijo. Consulte la compatibilidad al fabricante de su cuadro.
1. Quite el pedal del lado motriz con el juego de bielas instalado en la bicicleta.
2. Retire el protector de la biela, si está instalado.
3. Extraiga el juego de bielas del lado motriz de la bicicleta. El eje del lado no motriz puede dejarse instalado, si se desea.
Antes de desmontar el plato roscado, debe extraer el juego de bielas del lado motriz del cuadro. De lo contrario, el cuadro o el juego de bielas pueden resultar dañados.
4. Retire el pasador de apoyo del lado interior del plato.
5. Enrosque a mano el espárrago en el orificio del pedal del brazo de biela.
6. Afloje el tornillo del cuerpo de la herramienta hasta que deje de ser visible en la ranura. No saque el tornillo por completo.
7-8. Coloque el cuerpo de la herramienta en el espárrago por la parte delantera de la herramienta. Mueva el cuerpo de la herramienta hacia delante para asegurarse de que se puede deslizar por el espárrago.
9. Enrolle la cadena de la herramienta, con los clips de plástico instalados, alrededor del plato de forma que la cadena quede engranada en los dientes.
10. Si la cadena no se alinea con el diente correcto del plato, deslice la herramienta hasta que un eslabón exterior se alinee con un diente ancho y la cadena pueda engranar en los dientes. Compruebe que el espárrago permanece dentro de la ranura del cuerpo de la herramienta.
11. Apriete a mano el tornillo de la herramienta hasta que la cadena quede tensa.
12. Coloque el juego de bielas sobre una superficie plana. Apriete el tornillo de la herramienta hasta que el plato se suelte. Es posible que oiga un 'chasquido'; es normal. Si llega al final del tornillo y el plato no se afloja, libere la tensión, vuelva a instalar la cadena y repita el paso anterior.
No supere los 8 N·m al apretar el tornillo de la herramienta, ya que podría dañar el plato. Si el plato no se afloja, retire la herramienta y repita los pasos 6-11.
13-14. Retire la cadena. Gire el plato aflojado en sentido antihorario hasta extraerlo. Retire el cuerpo de la herramienta del espárrago. Retire el espárrago del brazo de biela.
1. Limpie las roscas del medidor de potencia. Aplique grasa a las roscas.
2. Coloque el plato nuevo en el lado interior de la araña del medidor de potencia de forma que los puntos blancos de la araña y el plato queden alineados.
3. Presione el plato mientras lo gira en sentido horario aproximadamente 45 grados hasta que quede completamente asentado. El plato se apretará por completo al conducir.
No utilice ninguna herramienta para apretar el plato; podría dañar el juego de bielas.
4. Instale el pasador de apoyo en la ranura.
5. Apriete el pasador.
Consulte las instrucciones del fabricante de la unidad motriz para sustituir el plato y conocer las herramientas específicas necesarias para el servicio.'
RIESGO DE ACCIDENTE
Compruebe rutinariamente el par de apriete de la arandela de bloqueo. Al montar el plato, la arandela de bloqueo se debe instalar con el par de apriete máximo especificado por el fabricante de la unidad motriz. Un par de apriete incorrecto de la arandela de bloqueo puede hacer que el plato se afloje, lo que puede provocar un accidente del ciclista con resultado de lesiones graves o la muerte.
En el caso de las e-bikes que no utilizan el Aeroguard de SRAM, consulte al fabricante del cuadro para obtener instrucciones sobre cómo retirar y volver a instalar la guía de cadena o el protector de cadena. No debe utilizar la e-bike sin la guía de cadena o el protector de cadena.
La e-bike está equipada con una guía o protector de cadena que protege la peligrosa zona de entrada de la cadena. La guía o protector de cadena no debe retirarse; de lo contrario no se puede garantizar un funcionamiento seguro de la e-bike.
El plato se debe reemplazar por uno del mismo tamaño. La función de cambio automático no funcionará correctamente si el tamaño del plato se modifica. Consulte a su representante de SRAM si desea cambiar el tamaño del plato.
1. Retire el brazo de biela del lado motriz.
2. Retire los seis clips de seguridad de la parte posterior del Aeroguard, si procede.
3. Retire el Aeroguard del plato, si procede.
4. Utilice un látigo de cadena para sujetar el plato en su sitio. Utilice una herramienta para pedalier de 8 muescas para retirar la arandela de bloqueo.
Debe utilizar una herramienta de extracción de platos SRAM para extraer el plato del eje de la unidad motriz. Aplicar fuerza al eje sin la herramienta puede provocar daños en los componentes internos de la unidad motriz y hacer que el sistema Eagle Powertrain deje de funcionar. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico regional de SRAM para obtener más ayuda.
5. Instale una herramienta de extracción de platos SRAM en el eje motriz. Centre el pasador de un extractor de engranajes de dos brazos en la herramienta y extraiga el plato.
6. Alinee las seis barras hundidas del plato nuevo con los seis recortes del Aeroguard. Para los platos equipados con diferentes aeroguards, debe consultar las instrucciones del fabricante de la e-bike.'
7. Presione el Aeroguard contra las barras del plato. Debería oír y sentir que encaja en su sitio.
8. Instale nuevos clips de seguridad.
9. Instale el plato en el eje de la unidad motriz.
10. Instale la arandela de bloqueo.
11. Utilice un látigo de cadena para sujetar el plato en su sitio y apretar la arandela de bloqueo.
RIESGO DE ACCIDENTE
Compruebe rutinariamente el par de apriete de la arandela de bloqueo. Al montar el plato, la arandela de bloqueo se debe instalar con el par de apriete máximo especificado por el fabricante de la unidad motriz. Un par de apriete incorrecto de la arandela de bloqueo puede hacer que el plato se afloje, lo que puede provocar un accidente del ciclista con resultado de lesiones graves o la muerte.
12. Aplique grasa al eje.
13. Instale el brazo de biela del lado motriz en el eje.
14. Apriete el perno del brazo de biela.
1. Utilice la herramienta de arandelas de bloqueo Bosch para extraer la arandela del eje del motor Bosch. La arandela de bloqueo Bosch se enrosca a la inversa.
En el caso de platos y arañas que no sean Bosch, consulte las instrucciones de montaje del fabricante.
2. Retire la junta tórica del eje, si corresponde.
3. Retire el plato del eje.
4. Retire el espaciador, si corresponde.
Compruebe que el anillo de seguridad sea visible antes de instalar el nuevo plato.
Si no puede ver el anillo de seguridad, asegúrese de que ha retirado el espaciador del eje. Los platos SRAM nuevos vienen con el espaciador montado.
5. Instale el nuevo plato de tipo T.
6. Utilice la herramienta de arandelas de bloqueo Bosch para apretar la arandela al par de apriete máximo especificado por el fabricante de la unidad motriz.
No instale una junta tórica entre el plato y la arandela de bloqueo, ya que podría dar lugar a un par de apriete incorrecto de la arandela.
RIESGO DE ACCIDENTE
Compruebe rutinariamente el par de apriete de la arandela de bloqueo. Al montar el plato, la arandela de bloqueo se debe instalar con el par de apriete máximo especificado por el fabricante de la unidad motriz. Un par de apriete incorrecto de la arandela de bloqueo puede hacer que el plato se afloje, lo que puede provocar un accidente del ciclista con resultado de lesiones graves o la muerte.
1. Alinee las seis barras hundidas del plato con los seis recortes del aeroguard.
2. Presione el aeroguard contra las barras del plato. Debería oír y sentir que encaja en su sitio.
Asegúrese de tener la versión más reciente del firmware instalada en los componentes AXS. Utilice la tabla de abajo para conocer los síntomas y las posibles causas del sistema de Transmission; a continuación, realice las acciones, en orden, según las instrucciones del manual. Si el síntoma persiste después de haber abordado las causas y realizado todas las acciones, póngase en contacto con el servicio de asistencia al usuario o con su representante de STS.
Síntoma: El desviador no cambia y el LED no se enciende. |
---|
Causas: A. La batería del desviador está agotada. B. La batería del controlador está agotada. C. El sistema no está emparejado. D. El firmware está bloqueado. |
Acción: A. Cargue o sustituya la batería del desviador. B. Sustituya la batería del controlador. C. Empareje el sistema. D. Saque y vuelva a colocar la batería. |
Síntoma: El desviador no cambia hacia dentro o lo hace lentamente. |
---|
Causa: A. El ajuste de posición fina es incorrecto. |
Acción: A. Compruebe que el ajuste de MicroAdjust es correcto. Regule el ajuste de posición fina/MicroAdjust. |
Síntoma: El desviador no cambia hacia fuera o lo hace lentamente. |
---|
Causa: A. El ajuste de posición fina es incorrecto. |
Acción: A. Compruebe que el ajuste de MicroAdjust es correcto. Regule el ajuste de posición fina/MicroAdjust. |
Síntoma: No es posible ajustar el desviador para eliminar los cambios lentos hacia dentro o hacia fuera. |
---|
Causas: A. El eje no está apretado al par correcto. B. El perno del soporte no está apretado. C. El sistema está seco o contaminado. D. El casete no está apretado al par correcto. E. La holgura de la cadena es demasiado grande. F. La cadena está desgastada o dañada. G. El casete está desgastado o dañado. H. La polea superior tiene los rodamientos desgastados o los dientes dañados. |
Acción: A. Compruebe y apriete el eje. B. Compruebe el perno del soporte con una llave dinamométrica y apriételo a 35 N·m. C. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. D. Compruebe el par de apriete del casete con una llave dinamométrica y apriételo a 40 N·m. E. Compruebe la holgura de la cadena. Cambie al piñón de ajuste, compruebe que el anillo moleteado está instalado contra el tope y repita las instrucciones de ajuste. F. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en la cadena y sustitúyala si es necesario. G. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* H. Compruebe la polea y sustitúyala si es necesario. |
Síntoma: No es posible ajustar el desviador para eliminar los chirridos. |
---|
Causa: A. El eje no está apretado. B. La holgura de la cadena es demasiado pequeña. C. La longitud de la cadena es incorrecta. D. El sistema está seco o contaminado. E. El casete está desgastado o dañado. |
Acción: A. Compruebe y apriete el eje. B. Compruebe la holgura de la cadena. Cambie al piñón de ajuste, compruebe que el anillo moleteado está instalado contra el tope y repita las instrucciones de ajuste. C. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. D. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. E. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* |
Síntoma: No es posible ajustar el desviador para eliminar los cambios bruscos y los saltos. |
---|
Causa: A. El eje no está apretado al par correcto. B. El perno del soporte no está apretado al par correcto. C. La holgura de la cadena es demasiado pequeña o demasiado grande. D. La longitud de la cadena es incorrecta. E. El sistema está seco o contaminado. F. La polea superior tiene los rodamientos desgastados o los dientes dañados. G. El casete no está apretado al par correcto. H. La cadena tiene eslabones rígidos o está doblada. I. La cadena está desgastada o dañada. J. El casete está desgastado o dañado. |
Acción: A. Compruebe y apriete el eje. B. Compruebe el perno del soporte con una llave dinamométrica y apriételo a 35 N·m. C. Compruebe la holgura de la cadena. Cambie al piñón de ajuste, compruebe que el anillo moleteado está instalado contra el tope y repita las instrucciones de ajuste. D. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. E. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. F. Compruebe la polea y sustitúyala si es necesario. G. Compruebe el par de apriete del casete con una llave dinamométrica y apriételo a 40 N·m. H. Compruebe si la cadena está dañada o desgastada. Encaje el bloqueo de la jaula y compruebe si hay eslabones rígidos o doblados. Sustituya la cadena si es necesario. I. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en la cadena y sustitúyala si es necesario. J. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* |
Síntoma: El desviador presenta errores aleatorios de cambio ocasionales. |
---|
Causa: A. El ajuste de posición fina es incorrecto. B. La cadena tiene eslabones rígidos o está doblada. C. El casete está dañado o desgastado. |
Acción: A. Compruebe que el ajuste de MicroAdjust es correcto. Regule el ajuste de posición fina/MicroAdjust. B. Compruebe si la cadena está dañada o desgastada. Encaje el bloqueo de la jaula y compruebe si hay eslabones rígidos o doblados. Sustituya la cadena si es necesario. C. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* |
Síntoma: La cadena rebota, especialmente en el piñón pequeño. |
---|
Causa: A. La longitud de la cadena es demasiado larga. B. La jaula/amortiguador está apretada a un par demasiado bajo. |
Acción: A. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. B. Vuelva a colocar el conjunto de jaula/amortiguador. |
Síntoma: La transmisión no funciona con suavidad. |
---|
Causa: A. El sistema está seco o contaminado. B. La polea superior tiene los rodamientos desgastados o los dientes dañados. C. La cadena está desgastada o dañada. D. El casete está desgastado o dañado. |
Acción: A. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. B. Compruebe la polea y sustitúyala si es necesario. C. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en la cadena y sustitúyala si es necesario. D. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* |
Síntoma: La transmisión presenta una gran resistencia. |
---|
Causa: A. El sistema está seco o contaminado. B. La polea tiene el rodamiento desgastado o está atascada. C. El pedalier está desgastado o atascado. |
Acción: A. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. B. Compruebe la polea y sustitúyala si es necesario. C. Compruebe el pedalier y sustitúyalo si es necesario. |
Síntoma: La cadena tiene demasiada holgura en el piñón más pequeño. |
---|
Causa: A. La longitud de la cadena es demasiado larga. B. La holgura de la cadena es demasiado pequeña. |
Acción: A. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. B. Compruebe la holgura de la cadena. Cambie al piñón de ajuste, compruebe que el anillo moleteado está instalado contra el tope y repita las instrucciones de ajuste. |
Síntoma: El casete se engancha en un solo piñón, lo que provoca un acoplamiento vacilante del rodillo en la cadena. |
---|
Causa: A. El sistema está seco o contaminado. B. El ajuste de posición fina es incorrecto. C. La cadena está desgastada o dañada. D. El casete está desgastado o dañado. E. La jaula/amortiguador está apretada a un par demasiado alto. |
Acción: A. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. B. Compruebe que el ajuste de MicroAdjust es correcto. Regule el ajuste de posición fina/MicroAdjust. C. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en la cadena y sustitúyala si es necesario. D. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* E. Vuelva a colocar el conjunto de jaula/amortiguador. |
Síntoma: El desviador choca con el cuadro. |
---|
Causa: A. La longitud de la cadena es demasiado corta. |
Acción: A. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. |
Síntoma: La cadena está demasiado apretada en el piñón más grande. |
---|
Causa: A. La longitud de la cadena es demasiado corta. B. La jaula/amortiguador está apretada a un par demasiado alto. |
Acción: A. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. B. Vuelva a colocar el conjunto de jaula/amortiguador. |
Síntoma: La cadena salta bajo carga. |
---|
Causa: A. El sistema está seco o contaminado. B. La holgura de la cadena es demasiado grande. C. La longitud de la cadena es demasiado larga. D. La jaula/amortiguador está apretada a un par demasiado bajo. E. La cadena está desgastada o dañada. F. El casete está desgastado o dañado. |
Acción: A. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. B. Compruebe la holgura de la cadena. Cambie al piñón de ajuste, compruebe que el anillo moleteado está instalado contra el tope y repita las instrucciones de ajuste. C. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. D. Vuelva a colocar el conjunto de jaula/amortiguador. E. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en la cadena y sustitúyala si es necesario. F. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* |
* Si el rendimiento de la transmisión se degrada debido a un uso prolongado, especialmente en condiciones adversas, y no se puede identificar ninguna otra causa a partir de esta localización de averías, sustituya el plato, la cadena y el casete juntos.
Utilice la tabla de abajo para conocer los síntomas y las posibles causas de los problemas del sistema de transmisión mecánica; a continuación, realice las acciones, en orden, según las instrucciones del manual. Si el síntoma persiste después de haber abordado las causas y realizado todas las acciones, póngase en contacto con el servicio de asistencia al usuario o con su representante de STS.
Síntoma: El desviador no cambia hacia dentro o lo hace lentamente. |
---|
Causa: A. La tensión del cable es incorrecta. |
Acción: A. Ajuste la tensión del cable. |
Síntoma: El desviador no cambia hacia fuera o lo hace lentamente. |
---|
Causa: A. La tensión del cable es incorrecta. |
Acción: A. Ajuste la tensión del cable. |
Síntoma: La fuerza del pulgar sobre la palanca del cambiador es demasiado elevada. |
---|
Causa: A. Hay demasiada fricción en el sistema de la funda del cable. B. Hay demasiada fricción en el paralelogramo del desviador. |
Acción: A. Sustituya el sistema de la funda del cable. Asegúrese de colocar la funda lo más recta posible, evitar dobleces y abrir el revestimiento haciendo palanca después de cortar la funda. B. Limpie y engrase los casquillos de los paralelogramos. Sustituya los casquillos si están gastados. |
Síntoma: No es posible ajustar el desviador para eliminar los cambios lentos hacia dentro o hacia fuera. |
---|
Causas: A. El eje no está apretado al par correcto. B. El perno del soporte no está apretado. C. El sistema está seco o contaminado. D. El casete no está apretado al par correcto. E. La holgura de la cadena es demasiado grande. F. Hay demasiada fricción en el sistema de la funda del cable. G. Hay demasiada fricción en el paralelogramo del desviador. H. La cadena está desgastada o dañada. I. El casete está desgastado o dañado. J. La polea superior tiene los rodamientos desgastados o los dientes dañados. |
Acción: A. Compruebe y apriete el eje. B. Compruebe el perno del soporte con una llave dinamométrica y apriételo a 35 N·m. C. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. D. Compruebe el par de apriete del casete con una llave dinamométrica y apriételo a 40 N·m. E. Compruebe la holgura de la cadena. Cambie al piñón de ajuste, compruebe que el anillo moleteado está instalado contra el tope y repita las instrucciones de ajuste. F. Sustituya el sistema de la funda del cable. Asegúrese de colocar la funda lo más recta posible, evitar dobleces y abrir el revestimiento haciendo palanca después de cortar la funda. G. Limpie y engrase los casquillos de los paralelogramos. Sustituya los casquillos si están gastados. H. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en la cadena y sustitúyala si es necesario. I. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* J. Compruebe la polea y sustitúyala si es necesario. |
Síntoma: No es posible ajustar el desviador para eliminar los chirridos. |
---|
Causa: A. El eje no está apretado. B. La holgura de la cadena es demasiado pequeña. C. La longitud de la cadena es incorrecta. D. El sistema está seco o contaminado. E. El casete está desgastado o dañado. |
Acción: A. Compruebe y apriete el eje. B. Compruebe la holgura de la cadena. Cambie al piñón de ajuste, compruebe que el anillo moleteado está instalado contra el tope y repita las instrucciones de ajuste. C. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. D. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. E. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* |
Síntoma: No es posible ajustar el desviador para eliminar los cambios bruscos y los saltos. |
---|
Causa: A. El eje no está apretado al par correcto. B. El perno del soporte no está apretado al par correcto. C. La holgura de la cadena es demasiado pequeña o demasiado grande. D. La longitud de la cadena es incorrecta. E. El sistema está seco o contaminado. F. La polea superior tiene los rodamientos desgastados o los dientes dañados. G. El casete no está apretado al par correcto. H. La cadena tiene eslabones rígidos o está doblada. I. Hay demasiada fricción en el sistema de la funda del cable. J. Hay demasiada fricción en el paralelogramo del desviador. K. La cadena está desgastada o dañada. L. El casete está desgastado o dañado. |
Acción: A. Compruebe y apriete el eje. B. Compruebe el perno del soporte con una llave dinamométrica y apriételo a 35 N·m. C. Compruebe la holgura de la cadena. Cambie al piñón de ajuste, compruebe que el anillo moleteado está instalado contra el tope y repita las instrucciones de ajuste. D. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. E. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. F. Compruebe la polea y sustitúyala si es necesario. G. Compruebe el par de apriete del casete con una llave dinamométrica y apriételo a 40 N·m. H. Compruebe si la cadena está dañada o desgastada. Encaje el Cage Lock y compruebe si hay eslabones rígidos o doblados. Sustituya la cadena si es necesario. I. Sustituya el sistema de la funda del cable. Asegúrese de colocar la funda lo más recta posible, evitar dobleces y abrir el revestimiento haciendo palanca después de cortar la funda. J. Limpie y engrase los casquillos de los paralelogramos. Sustituya los casquillos si están gastados. K. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en la cadena y sustitúyala si es necesario. L. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* |
Síntoma: El desviador presenta errores aleatorios de cambio ocasionales. |
---|
Causa: A. La tensión del cable es incorrecta. B. La cadena tiene eslabones rígidos o está doblada. C. El casete está dañado o desgastado. |
Acción: A. Ajuste la tensión del cable. B. Compruebe si la cadena está dañada o desgastada. Encaje el Cage Lock y compruebe si hay eslabones rígidos o doblados. Sustituya la cadena si es necesario. C. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* |
Síntoma: La cadena rebota, especialmente en el piñón pequeño. |
---|
Causa: A. La longitud de la cadena es demasiado larga. B. La jaula/amortiguador está apretada a un par demasiado bajo. |
Acción: A. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena de montaña completa para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. B. Sustituya el conjunto de jaula/amortiguador. |
Síntoma: La transmisión no funciona con suavidad. |
---|
Causa: A. El sistema está seco o contaminado. B. La polea superior tiene los rodamientos desgastados o los dientes dañados. C. La cadena está desgastada o dañada. D. El casete está desgastado o dañado. |
Acción: A. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. B. Compruebe la polea y sustitúyala si es necesario. C. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en la cadena y sustitúyala si es necesario. D. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* |
Síntoma: La transmisión presenta una gran resistencia. |
---|
Causa: A. El sistema está seco o contaminado. B. La polea tiene el rodamiento desgastado o está atascada. C. El pedalier está desgastado o atascado. |
Acción: A. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. B. Compruebe la polea y sustitúyala si es necesario. C. Compruebe el pedalier y sustitúyalo si es necesario. |
Síntoma: La cadena tiene demasiada holgura en el piñón más pequeño. |
---|
Causa: A. La longitud de la cadena es demasiado larga. B. La holgura de la cadena es demasiado pequeña. |
Acción: A. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. B. Compruebe la holgura de la cadena. Cambie al piñón de ajuste, compruebe que el anillo moleteado está instalado contra el tope y repita las instrucciones de ajuste. |
Síntoma: El casete se engancha en un solo piñón, lo que provoca un acoplamiento vacilante del rodillo en la cadena. |
---|
Causa: A. El sistema está seco o contaminado. B. La tensión del cable es incorrecta. C. La cadena está desgastada o dañada. D. El casete está desgastado o dañado. E. La jaula/amortiguador está apretada a un par demasiado alto. |
Acción: A. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. B. Ajuste la tensión del cable. C. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en la cadena y sustitúyala si es necesario. D. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* E. Sustituya el conjunto de jaula/amortiguador. |
Síntoma: El desviador choca con el cuadro. |
---|
Causa: A. La longitud de la cadena es demasiado corta. |
Acción: A. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. |
Síntoma: La cadena está demasiado apretada en el piñón más grande. |
---|
Causa: A. La longitud de la cadena es demasiado corta. B. La jaula/amortiguador está apretada a un par demasiado alto. |
Acción: A. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. B. Sustituya el conjunto de jaula/amortiguador. |
Síntoma: La cadena salta bajo carga. |
---|
Causa: A. El sistema está seco o contaminado. B. La holgura de la cadena es demasiado grande. C. La longitud de la cadena es demasiado larga. D. La jaula/amortiguador está apretada a un par demasiado bajo. E. La cadena está desgastada o dañada. F. El casete está desgastado o dañado. |
Acción: A. Limpie el casete, las poleas y la cadena. Aplique lubricante a la cadena y limpie el exceso. B. Compruebe la holgura de la cadena. Cambie al piñón de ajuste, compruebe que el anillo moleteado está instalado contra el tope y repita las instrucciones de ajuste. C. Compruebe la longitud de la cadena. Consulte la guía de longitud de cadena para comprobar que tiene la longitud correcta para su cuadro y talla de cuadro. D. Sustituya el conjunto de jaula/amortiguador. E. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en la cadena y sustitúyala si es necesario. F. Compruebe si hay signos evidentes de daños o desgaste en el casete y sustitúyalo si es necesario.* |
* Si el rendimiento de la transmisión se degrada debido a un uso prolongado, especialmente en condiciones adversas, y no se puede identificar ninguna otra causa a partir de esta localización de averías, sustituya el plato, la cadena y el casete juntos.
♻ Puede encontrar información sobre reciclaje y cumplimiento de la normativa medioambiental en sram.com/en/company/about/environmental-policy-and-recycling
Consulte al fabricante de la e-bike para obtener información sobre el reciclaje de las baterías compactas y de tamaño completo.
Sustituya la batería SRAM únicamente por otra batería SRAM original.
Sustituya la batería del controlador AXS únicamente por una pila de botón CR2032.
Sustituya la batería del medidor de potencia SRAM únicamente por una pila de botón CR2032.
Sustituya la batería del sensor de pedal únicamente por una batería AAA de litio/disulfuro de hierro (Li/FeS2).
Sustituya la batería del soporte del medidor de potencia SRAM o Quarq únicamente por una de tipo AAA de litio.
Consulte Manual de usuario de la batería y el cargador SRAM para obtener información sobre las especificaciones y el mantenimiento de la batería.
No tire nunca una batería al fuego.