Seguridad y precauciones

Seguridad general

Safety Requirements symbol

¡La seguridad es lo primero!

Nos preocupamos por USTED. Siempre que realice alguna operación de mantenimiento de productos SRAM, utilice gafas de seguridad y guantes protectores. ¡Protéjase! ¡Utilice indumentaria de seguridad!

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad

Antes de instalar este producto, es fundamental que lea y entienda el documento de Instrucciones de seguridad que viene incluido con el producto. Unos componentes mal instalados pueden resultar extremadamente peligrosos y ocasionar lesiones graves o incluso mortales. Si tiene alguna duda sobre la instalación de estos componentes, consulte con un mecánico de bicicletas cualificado. Este documento también está disponible en la dirección www.sram.com.

PILAS BOTÓN

Advertencia

PELIGRO DE INGESTIÓN

Este producto contiene una pila botón.

Se puede producir la MUERTE o lesiones graves en caso de ingestión.

La ingestión de una pila botón puede provocar QUEMADURAS QUÍMICAS INTERNAS en tan sólo DOS HORAS.

MANTENGA las pilas nuevas y usadas FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA INMEDIATA si sospecha que el niño se ha tragado o introducido una pila en cualquier parte del cuerpo.

SIN SÍNTOMAS EVIDENTES

Desgraciadamente, no es fácil determinar que una pila botón esté atascada en el esófago de un niño. No hay síntomas específicos asociados a esta situación.

El niño podría:

  • Toser, tener arcadas o babear mucho

  • Parecer tener malestar estomacal o un virus

  • Ponerse enfermo

  • Señalar la garganta o el estómago

  • Tener dolor en el abdomen, el pecho o la garganta

  • Estar cansado o aletargado

  • Estar más callado o pegajoso de lo habitual o «no ser él mismo»

  • Perder el apetito o tenerlo reducido, no querer comer alimentos sólidos o ser incapaz de comerlos

Este tipo de síntomas varían o fluctúan, con el dolor aumentando y luego remitiendo. Un síntoma específico de la ingestión de una pila botón es el vómito de sangre fresca (de color rojo brillante). Si el niño hace esto, busque asistencia médica inmediatamente. La falta de síntomas claros es el motivo por el que es importante controlar en el hogar las pilas botón de repuesto y los productos que las contienen.

BATERÍA Y CARGADOR DE BATERÍA

Instrucciones de seguridad

Las baterías de iones de litio son peligrosas. Cualquier incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede dañar la batería o el cargador, lo que podría provocar un incendio, quemaduras químicas o fugas de electrolito, con lesiones graves y/o mortales. Si la batería explota, llame inmediatamente a los bomberos, retire con precaución cualquier otra batería si es posible, evacúe a todas las personas de la zona inmediata al incendio y utilice agua fría para apagar el fuego.

Instrucciones de seguridad

1. Utilice únicamente los cargadores y cables suministrados por SRAM. El uso de otros cargadores y cables puede hacer que la batería se sobrecaliente, se incendie y/o explote. No fuerce la descarga o recarga, no desmonte, no caliente por encima de (la temperatura nominal especificada por el fabricante) y no incinere. De lo contrario, podrían producirse lesiones debido a ventilación, fugas o explosiones que provoquen quemaduras químicas.

2. Sustituya las pilas recargables únicamente por pilas recargables originales de SRAM. Las pilas no recargables no deben recargarse.

3. Sustituya las pilas únicamente por el tipo descrito en el manual del usuario. Asegúrese de instalar las pilas con la polaridad correcta (+ y −). No mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas de marcas o tipos diferentes, como alcalinas, de carbono-zinc o recargables.

4. Retire las pilas usadas y recíclelas o deséchelas inmediatamente de acuerdo con la normativa local y manténgalas fuera del alcance de los niños. NO tire las pilas a la basura doméstica ni las incinere. Retire y recicle o deseche inmediatamente las pilas del equipo que no se hayan utilizado durante un periodo de tiempo prolongado de acuerdo con la normativa local.

5. No utilice la batería fuera del intervalo de temperatura especificado en el manual del usuario; evite exponerla a calor o frío excesivos. No deje la batería expuesta a la luz solar directa ni dentro de un vehículo.

6. No coloque la batería o el cargador cerca del fuego o en un lugar donde se produzca electricidad estática.

7. No modifique ni desmonte la batería ni el cargador. Evite que la batería o el cargador se caigan. No utilice una batería o un cargador que se hayan caído o estén dañados. Los signos de daños incluyen: decoloración, abolladuras, grietas, pinchazos o fugas.

8. No cargue la batería en un lugar húmedo o mojado. Evite la exposición a la humedad y/o al agua durante la carga. En el caso de las piezas con enchufe, no introduzca ni retire el enchufe mientras esté húmedo; de lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica. Asegúrese de que el enchufe esté seco antes de introducirlo.

9. No deje la batería en un cargador u otro equipo si genera olor y/o calor, cambia de color y/o forma, pierde electrolito o provoca cualquier otra anomalía. Si observa alguna anomalía, retire inmediatamente la batería del cargador o del equipo.

10. No deje la batería desatendida mientras se carga. No deje la batería conectada al cargador una vez que esté cargada. Guarde la batería a temperatura ambiente con su tapa puesta, si la tiene.

11. No permita que objetos metálicos, como clips, monedas o llaves, entren en contacto con los terminales de la batería. El metal puede dañar los terminales de la batería y provocar un cortocircuito.

12. Asegure siempre completamente el compartimento de las pilas. Si el compartimento de las pilas no cierra bien, deje de utilizar el producto y manténgalo alejado de los niños.

13. Sustituya las pilas de botón utilizadas en los componentes SRAM únicamente por pilas CR2032 o CR1632, tal y como se define en el manual de usuario o en el producto. Las pilas deben ser únicamente de 3 V.

Advertencia

Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños en todo momento. Las baterías pueden suponer un peligro de asfixia y, si se ingieren, pueden causar quemaduras químicas internas en solo dos horas y provocar la muerte. Si cree que una pila se ha ingerido o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica inmediata. Incluso las pilas usadas pueden causar lesiones graves o la muerte. Llame a un centro de toxicología local para obtener información sobre el tratamiento.

Advertencia

IRRITANTE DE LA PIEL

En condiciones extremas de uso o temperatura, pueden producirse fugas de la batería. No permita que el electrolito derramado entre en contacto con los ojos o la piel. Lávese inmediatamente la zona afectada con agua limpia y busque asistencia médica.


Cómo utilizar este manual

Aviso

Este manual es una guía completa de instalación del sistema, desde el desembalaje de cada componente hasta que se empieza a rodar. La instalación de la Eagle Transmission no se parece a ningún otro sistema anterior. Aquí, preparamos los componentes fuera de la bicicleta de acuerdo con sus especificaciones, los colgamos en su lugar sin apretar y, a continuación, los apretamos en una secuencia específica. La instalación es más fácil que nunca, pero totalmente nueva; tanto esta como la configuración se deben llevar a cabo siguiendo el orden descrito en el manual.

No empiece una nueva sección antes de terminar las anteriores.

El aspecto del producto puede no coincidir con el de las imágenes contenidas en esta publicación.

Leyenda y herramientas

Haga clic en el icono de la esquina superior derecha de la pantalla para ver la leyenda de colores y la lista completa de herramientas y suministros referidos en este manual en una lista desplegable.

Los colores y símbolos que aparecen en este manual corresponden a acciones o procedimientos específicos. La lista desplegable contiene una descripción detallada de cada color y símbolo.

Cómo utilizar los filtros

Utilice las listas desplegables de la ventana SELECCIONAR FILTROS: de la parte superior izquierda de la página para seleccionar el idioma preferido, el código de modelo del producto y el contenido didáctico. Los filtros de contenido didáctico de los productos pueden variar.

Filtro de idioma: Seleccione primero el idioma. Cuando se selecciona un nuevo idioma, se restablecen todos los demás filtros seleccionados.

Todos los filtros que no sean de idioma: Para restablecer un filtro que no sea de idioma, haga clic en la X.

Identificación del código de modelo

El código de modelo y los detalles de especificaciones del producto pueden identificarse mediante el número de serie del producto. El código de modelo se usa para identificar el tipo de producto, el nombre de la serie, el nombre del modelo y la versión del producto asociada al año del modelo de producción. Los detalles del producto se usan para identificar las piezas de repuesto, el kit de mantenimiento y la compatibilidad de lubricantes.

Ejemplo de código de modelo: RD-XX-E-B1

RD = Tipo de producto - Desviador trasero

XX = Plataforma/serie - XX

B1 = Versión - ( B - segunda generación, 1 - primera iteración)

Para identificar el código de modelo, localice el número de serie del producto e introdúzcalo en el campo Search by Model Name or Serial Number (Buscar por nombre de modelo o número de serie) en www.sram.com/service.

El aspecto del producto puede variar

El aspecto del producto puede variar con respecto a las imágenes que aparecen en este manual.

Las imágenes y ejemplos que aparecen en las fotografías tienen fines conceptuales y pueden variar en cuanto a diseño, aspecto y rendimiento del producto.

Garantía y marca comercial

Consulte sram.com/service siempre que en este documento se haga referencia a otro manual.

Puede leer la política completa de garantía de los componentes en sram.com/en/service/warranty.

Para obtener información sobre las marcas comerciales empleadas en este manual, visite sram.com/website-terms-of-use.

Compatibilidad

Compatibilidad de UDH

Aviso

Este sistema solo es compatible con bicicletas diseñadas con la especificación de patilla de desviador universal (UDH) que cumplan todas las holguras. Visite www.sram.com para obtener más información sobre cuadros compatibles.

Cambio de marcha y cambio múltiple de e-MTB/Pedelec

Aviso

Los componentes SRAM están diseñados para su uso exclusivo en bicicletas de pedaleo normal o asistido (e-MTB/Pedelec).

Los sistemas SRAM Eagle Transmission tienen desactivada por defecto la función de cambio múltiple. Para activar la función de cambio múltiple, vaya a los ajustes de transmisión del sistema en la aplicación SRAM AXS.

La cadena XXSL CN-TTYP-XXSL y el casete XXSL CS-XS-1299 no están diseñados para los sistemas e-MTB/Pedelec, por lo que no se deben usar a fin de proteger los componentes de posibles daños y conservar la garantía. El desviador trasero XXSL está homologado para e-MTB/Pedelec.

La garantía completa de SRAM está disponible en www.sram.com.

Aviso

Para proteger los componentes y conservar la garantía, los desviadores traseros Eagle 90 y Eagle 70 se deben usar con un cambiador SRAM Single Click si se montan en bicicletas de tipo e-MTB/Pedelec.


Aplicación SRAM AXS

AXS App phone photo

Descargue la aplicación SRAM AXS, disponible de forma gratuita en las tiendas de aplicaciones, para crear su cuenta de SRAM, añadir componentes y personalizar su experiencia con SRAM AXS.

Mediante la aplicación, también podrá hacer lo siguiente:

  • Conectar sus componentes vía Bluetooth con la aplicación SRAM AXS.

  • Crear y personalizar varios perfiles de bicicleta.

  • Controlar el rendimiento y el correcto estado de la bicicleta.

  • Personalizar el comportamiento de los componentes para que se adapten a su estilo de conducción.

  • Asignar acciones personalizadas a los controles.

Para personalizar componentes desde la aplicación SRAM AXS, es necesario emparejar todos los componentes AXS a fin de crear un único sistema. Puede encontrar los procedimientos para emparejar varios sistemas, como una tija de sillín AXS y una transmisión AXS, en la sección Emparejamiento del sistema.

Para lograr un rendimiento y compatibilidad óptimos del sistema, asegúrese de tener instalada la última versión de la aplicación SRAM AXS y del firmware de los componentes. Las actualizaciones de firmware se realizan a través de la aplicación.


Herramientas y accesorios

Para reemplazar y mantener los componentes SRAM se necesitan herramientas y accesorios muy especializados. Le recomendamos que confíe la manipulación de los componentes SRAM a un representante de SRAM cualificado.

Herramientas y accesorios

Elementos de seguridad y protección
Delantal
Toallas de taller
Guantes de nitrilo
Safety Requirements symbol
Gafas de seguridad
Lubricantes y líquidos
Grasa
Pasta de fricción
Herramientas para bicicletas
Látigo de cadena
Herramienta de arandelas de bloqueo con pasador
Bicycle Repair Stand
Soporte de reparación para bicicletas
Cortacables
Tronchacadenas
Master Link Pliers
Alicates para eslabones de cadena
Herramienta de 8 muescas para pedalier y arandela de bloqueo
Herramienta de extracción de platos SRAM y extractor de engranajes de dos brazos
Herramientas comunes
Flat Head Screwdriver
Destornillador de punta plana
Destornillador de estrella - PH00
Hex tool icon
Llaves Allen o vasos hexagonales de 2, 2,5 y 8 mm
Desmontador de ruedas de plástico
Punta hexagonal de seguridad - 3 mm
TORX icon
Llaves o vasos TORX T20 y T25
Socket Wrench Icon
Llave de vaso
Llave dinamométrica

Vistas de despiece

Batería y cargador SRAM

SRAM AXS Battery and Charger

1. Batería SRAM

4. LED indicador de nivel de carga

2. Cargador de batería SRAM

5. Cable micro-USB

3. Tapa de la batería

Consulte Manual de usuario de la batería y el cargador SRAM para obtener más información.

Controlador pod SRAM AXS

SRAM AXS Pod Controller

1. Puente MatchMaker X (MMX) izquierdo

4. Botones del controlador

7. Tapa de la batería

2. Puente MatchMaker X (MMX) derecho

5. Botón AXS (emparejamiento)

3. Abrazadera Infinity derecha e izquierda

6. Indicador LED


Instalación de Eagle Transmission

Aviso

Este manual es una guía completa de instalación del sistema, desde que se instala cada componente hasta que se empieza a rodar. Lleve a cabo la instalación y configuración siguiendo el orden descrito en el manual. No empiece una nueva sección antes de terminar las anteriores.

El aspecto del producto puede no coincidir con el de las imágenes contenidas en esta publicación.

Los componentes AXS solo son compatibles con otros componentes AXS. Consulte el Mapa de compatibilidad de componentes AXS para obtener información de compatibilidad.

Consulte www.sram.com/service siempre que en este documento se haga referencia a otro manual.


Instalación de la transmisión Eagle AXS

La instalación completa del sistema SRAM Eagle Transmission consta de los pasos siguientes.

1. Instalación y carga de la batería SRAM

2. Instalación del casete XD

3. Instalación del pedalier DUB

4. Instalación del juego de bielas DUB

5. Instalación del controlador AXS

6. Extracción de la UDH

7. Instalación del desviador Eagle Transmission

8. Instalación y ajuste de la cadena tipo T

Los componentes previamente instalados se pueden usar en un sistema Eagle Trasmission si son compatibles con SRAM Eagle Transmission y se han instalado correctamente.

Instalación de la transmisión Eagle mecánica

La instalación completa del sistema de transmisión mecánico SRAM Eagle consta de los pasos siguientes.

1. Instalación del casete

2. Instalación del pedalier DUB

3. Instalación del juego de bielas DUB

4. Instalación del cambiador SL Trigger e instalación optativa de la palanca de la tija de sillín telescópica mecánica

5. Extracción de la UDH

6. Instalación del desviador de la transmisión mecánico Eagle

7. Instalación y ajuste de la cadena tipo T

8. Tendido de cables y ajuste

Los componentes previamente instalados se pueden usar en un sistema Eagle Transmission si son compatibles con SRAM Eagle Transmission y se han instalado correctamente.


Alargador y batería SRAM

Aviso

Las manos y los guantes deben estar limpios antes de manipular la batería SRAM. El contacto con protectores solares o limpiadores de hidrocarburos puede hacer que la batería se agriete.

Carga de la batería SRAM

SRAM Battery Charging - Animation

1. Retire la tapa de la batería.

2. Instale la batería en el cargador. El LED del cargador se iluminará en amarillo durante la carga, y en verde cuando la batería esté completamente cargada.

3. Presione el botón de liberación.

4. Saque la batería del cargador.

Consulte el manual de usuario Manual de usuario de la batería y el cargador SRAM para obtener instrucciones de carga y mantenimiento de la batería, así como directrices de transporte.

Instalación de la batería SRAM - XX SL/XX/X0

Transmission Derailleur Battery Installation Animation

1. Abra el pestillo de la batería.

2. Retire el bloque de batería.

Aviso

El bloque de batería se instala para proteger los terminales electrónicos.

3. Inserte la batería SRAM completamente cargada en el desviador.

4. Cierre el pestillo de la batería.

Si la batería está bien instalada, el pestillo encajará en su sitio y el LED parpadeará en verde una vez.

Instalación de la batería SRAM - GX/S1000

1. Abra el pestillo de la batería.

2. Retire el bloque de batería.

Aviso

El bloque de batería se instala para proteger los terminales electrónicos.

3. Inserte la batería SRAM completamente cargada en el desviador.

4. Cierre el pestillo de la batería.

Si la batería está bien instalada, el pestillo encajará en su sitio y el LED parpadeará en verde una vez.


Alargador

Advertencia

El alargador no es una batería. No coloque nunca el alargador en el cargador de batería.

Consulte al fabricante del motor para obtener instrucciones de seguridad.

Instalación del alargador - XXSL/XX/X0

Extension Cord Installation
Extension Cord Installation

1. Inserte el alargador en el desviador.

2. Cierre el pestillo de la batería. Si la batería está bien instalada, el pestillo encajará en su sitio.

Aviso

El bloque de batería se instala para proteger los terminales electrónicos.

Instalación del alargador - GX/S1000

Los desviadores GX y S1000 solo son compatibles con el alargador modelo EP-EAC-ECD-A1.

1. Inserte el alargador en el desviador.

2. Cierre el pestillo de la batería. Si la batería está bien instalada, el pestillo encajará en su sitio.

Advertencia

El alargador no es una batería. No coloque nunca el alargador en el cargador de batería.

Consulte al fabricante del motor para obtener instrucciones de seguridad.


Indicador LED de carga de la batería

Los indicadores LED de los componentes AXS se iluminan cuando se presiona el botón AXS del componente y al realizar un cambio. El color del LED indica el nivel de carga de la batería.

Durante el uso, si un componente AXS muestra un LED rojo parpadeante, es necesario recargar o sustituir la batería.

El LED de la transmisión parpadea en rojo y verde cuando se rechaza un cambio. Los cambios se pueden rechazar si la temperatura es inferior a −15 °C.

Los niveles de la batería también se pueden comprobar en la aplicación SRAM AXS.

VERDE FIJO: 3-12 meses
ROJO FIJO: 1-3 meses
ROJO PARPADEANTE: Menos de 1 mes
VERDE FIJO: 5-25 HORAS
ROJO FIJO: 1,5-5 HORAS
ROJO PARPADEANTE: MENOS DE 1,5 HORAS

Instalación del pedalier

Anatomía del pedalier DUB

SRAM DUB BB Anatomy

1. Espaciador externo izquierdo del lado no motriz

4. Ancho de la caja del cuadro

7. Espaciador externo derecho del lado motriz

2. Cazoleta del lado izquierdo

5. Espaciador interno derecho del lado motriz

3. Espaciador interno izquierdo del lado no motriz

6. Cazoleta del lado derecho y tubo central

Preparación de la caja del pedalier

Pulverice alcohol isopropílico sobre la caja del pedalier y límpiela. La caja no debe tener suciedad, pintura, grasa ni rebabas metálicas. Para obtener resultados óptimos encargue a un mecánico de bicicletas profesional la revisión del cuadro.

Aviso

Consulte al fabricante del cuadro para confirmar que el pedalier es compatible con la caja de pedalier del cuadro.

Se recomienda no retirar el tubo central del pedalier para ajustar el recorrido interno del manguito de freno, ya que podría acortar la vida útil del pedalier.

El aspecto del producto 'puede no coincidir con el de las imágenes contenidas en esta publicación.

SRAM DUB BB Preparation

1. Aplique grasa al interior de la caja del cuadro.

2. Prepare el pedalier para instalarlo. Retire la cazoleta del lado izquierdo del tubo central. Retire el espaciador externo izquierdo, si corresponde. Retire el espaciador externo derecho de la cazoleta del lado derecho.

Aviso

Asegúrese de retirar los espaciadores derecho e izquierdo antes de instalar las cazoletas. Si no se retiran los espaciadores, los rodamientos sufrirán daños.

Instalación del juego de bielas

Instalación del juego de bielas DUB con regulador de precarga

SRAM DUB Crankset Installation
SRAM DUB Crankset Installation
SRAM DUB Crankset Installation O-Ring

1. Aplique grasa en las zonas indicadas del eje.

2. Instale el brazo de biela y el eje del lado no motriz en el pedalier. Asegúrese de que las juntas tóricas azules permanezcan instaladas en el collarín de las cazoletas izquierda y derecha del pedalier durante la instalación del eje.

8 mm
54 N·m
SRAM DUB Crankset Installation
2 mm

3. Instale el brazo de biela del lado motriz en el eje.

4. Utilice una llave dinamométrica con un vaso hexagonal de 8 mm para apretar el perno de la biela a un par de 54 N·m.

5. Utilice un mazo de goma o de plástico para golpear el brazo de la biela del lado motriz hasta que quede completamente asentado.

6. Elimine la holgura del sistema girando el regulador de precarga en la dirección + hasta que se detenga o entre en contacto con el blindaje del rodamiento.

7. Utilice una llave Allen de 2 mm para apretar el perno hasta que los bordes del ajustador se toquen.

Aviso

No utilice una llave Allen de punta esférica para apretar el regulador de precarga.

No apriete excesivamente el regulador de precarga, ya que podría dañar el rodamiento. No apriete el perno en exceso. No pasa nada si queda un hueco en el regulador, siempre que los bordes superiores se toquen.

SRAM DUB Crankset Removal

8. Compruebe si hay holgura en el juego de bielas moviendo los brazos de las bielas hacia delante y hacia atrás.

Aviso

Si hay holgura en el juego de bielas, desmonte los brazos de biela y aplique más grasa al eje. Gire el regulador de precarga en sentido contrario al signo + hasta que se detenga. Repita el procedimiento de instalación hasta eliminar la holgura.

SRAM DUB Crankset Installation Pedal Washer
Torque pedal to 54 Newton meters
54 N·m
DUB Crankset Installation Pedal

9. Aplique grasa a las roscas del pedal del brazo de biela.

10. Instale la arandela entre el brazo de biela y el pedal.

11. Apriete el eje del pedal a 54 N·m, salvo que el fabricante del pedal especifique otra cosa.

Aviso

El orificio del pedal del lado no motriz tiene rosca inversa.

Advertencia

Asegúrese de que las roscas del eje del pedal no superen la parte trasera del brazo de biela. No use el pedal si el eje queda expuesto. Podría interferir con el cuadro o la cadena y provocar un accidente.

Instalación de los brazos de biela ISIS

ISIS Crankarm Installation
ISIS Crankarm Installation
Llave Allen de 2,5 mm
0,4 N·m

1. Alinee la tapa de integración con los orificios de los pernos del brazo de biela derecho.

2. Instale la tapa de integración.

3. Apriete los pernos.

Aviso

No apriete los pernos en exceso.

ISIS Crankarm Installation
Lado derecho del eje ISIS
ISIS Crankarm Installation
Lado izquierdo del eje ISIS

4. Aplique grasa a los lados izquierdo y derecho del eje ISIS.

ISIS Crankarm Installation
Llave Allen de 8 mm
54 N·m
ISIS Crankarm Installation
Llave Allen de 8 mm
54 N·m

5. Instale el brazo de biela derecho en el eje.

6. Apriete el perno del brazo de biela.

7. Instale el brazo de biela izquierdo en el eje.

8. Apriete el perno del brazo de biela.


Emparejamiento del sistema

Emparejamiento del sistema

La sesión de emparejamiento empieza y termina con el desviador.

Los controladores SRAM AXS deben emparejarse con el desviador antes del uso.

Se pueden emparejar otros componentes AXS con el desviador para crear un único sistema AXS. Después de emparejar varios componentes AXS para crear un solo sistema, puede configurar funciones y preferencias en la aplicación SRAM AXS.

SRAM Transmission derailleur with AXS button pressed
AXS App screenshot

Comience la sesión de emparejamiento por el desviador.

1. Mantenga presionado el botón AXS del desviador hasta que el LED AXS empiece a parpadear lentamente y suéltelo a continuación.

En las configuraciones con dos controladores AXS, empareje primero el controlador derecho.

2. Mantenga presionado el botón AXS de un controlador hasta que el LED verde parpadee rápidamente y suéltelo a continuación.

Si empareja más de un controlador (por ejemplo, Reverb AXS o Flight Attendant izquierdo) con el sistema, el que empareje primero funcionará como controlador derecho por defecto y se mostrará como 'Right' en la aplicación AXS.

3. Para finalizar la sesión de emparejamiento, presione y suelte el botón AXS del desviador, o bien espere 30 segundos para que la sesión termine automáticamente. El LED AXS dejará de parpadear.

Mediante la aplicación SRAM AXS puede verificar que el emparejamiento se ha realizado correctamente. Todos los componentes emparejados aparecerán debajo del desviador de la transmisión.

Si algún componente no responde, repita el proceso de emparejamiento. No es necesario repetir el proceso de emparejamiento tras retirar y/o sustituir alguna de las baterías. El proceso de emparejamiento debe repetirse si se sustituye, añade o retira algún componente.


Modos del desviador de la transmisión

Modos de jaula del desviador de la transmisión

Transmission derailleur in Open Mode
Modo abierto
Derailleur in Setup Mode
Modo de configuración
Modo de conducción

MODOS DE JAULA

El botón de modo de jaula se usa para posicionar la jaula del desviador en sus diferentes modos.

Modo abierto: La jaula del desviador está completamente extendida para el desmontaje e instalación de la rueda trasera.

Modo de configuración: La jaula del desviador se extiende ligeramente para alinearse con cualquiera de las dos líneas clave.

Modo de conducción: El botón de modo de jaula no está presionado, y la jaula del desviador está desbloqueada y no extendida.


Cuadro no incluido en la base de datos de configuración de SRAM

Tabla de longitudes de cadena

En esta sección se trata la preparación de la cadena y el desviador para su instalación en cuadros de bicicleta no incluidos en la Guía de longitud de cadena de montaña completa SRAM ni en la aplicación AXS.

Aviso

La Guía de longitud de cadena de montaña completa SRAM ofrece recomendaciones precisas y debería utilizarse siempre que sea posible como primera referencia. Las recomendaciones de la guía de cadena pueden diferir de la Tabla de longitudes de cadena.

Chainstay Measurement

1. Para determinar la longitud de la vaina (A) en milímetros, mida la distancia directa desde el eje del pedalier al eje del buje con el cuadro totalmente extendido al 0 % de recorrido.

2. Consulte la tabla siguiente para determinar el número de eslabones necesarios para una cadena T-Type en función de la combinación de plato y longitud de vaina (A) de la bicicleta.

Celdas púrpuras de la tabla: Algunas bicicletas pueden requerir más de una cadena no original para alcanzar la longitud necesaria. Utilice un segundo PowerLock compatible para conectar las cadenas y coloque los PowerLock lo más lejos posible el uno del otro.

* = Cortar
** - Cadena de posventa de longitud completa = 126 eslabones

3. Cuente hacia atrás desde 126 hasta el número de eslabones de cadena determinado por la tabla.

Utilice un tronchacadenas homologado para romper la cadena por el eslabón interior.

Aviso

Para ver una lista de herramientas de cadena aprobadas, consulte el mapa de compatibilidad Eagle, Flattop and 11 speed Chain Compatible Tools (Herramientas compatibles para cadenas Eagle, Flattop y de 11 velocidades).

4. Registre y utilice los siguientes datos de configuración para los cuadros que no aparecen en la base de datos de SRAM:

  • Posición A de la llave de ajuste.

  • Piñón de ajuste 21T, marcha 7.

  • Posición de hundimiento para la sección Apriete de los componentes.

Pase a la sección Posición de la llave de ajuste para continuar con la instalación del sistema.

Posición de hundimiento

En el caso de cuadros no incluidos en la base de datos de SRAM y bicicletas de cuadro con polea loca, la bicicleta debe estar en la posición de hundimiento para ejecutar la sección Apriete de los componentes.

El hundimiento de la suspensión es el porcentaje de su recorrido total que la suspensión se comprime cuando el ciclista, con toda su indumentaria, se encuentra subido a la bicicleta en posición de conducción.

Consulte las recomendaciones del fabricante del cuadro sobre el porcentaje de hundimiento adecuado (normalmente un 20-35 %) y el manual de usuario del fabricante de la suspensión para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el hundimiento de forma correcta.'


Información de configuración del alojamiento de la polea loca

En esta sección se trata la preparación de la cadena, el piñón de ajuste y la posición de ajuste para la instalación de la transmisión en cuadros de bicicleta con poleas locas superior e inferior.

Aviso

Los cuadros con una polea loca superior requieren una polea loca inferior para que la cadena quede bien ajustada y la transmisión funcione correctamente. SRAM recomienda colocar la polea loca inferior lo más alto posible. Si no se utiliza una polea loca inferior, la tensión de la cadena, el ruido y el rendimiento pueden ser inadecuados.

1. Pase la cadena alrededor del plato grande, la polea loca y el piñón más grande del casete.

2. Comprima la bicicleta hasta que el amortiguador trasero quede totalmente comprimido. Desinfle o desmonte el amortiguador trasero si es necesario.

3. Con la bicicleta comprimida, junte los dos extremos de la cadena y añada un eslabón interior y otro exterior allí donde la cadena empieza a solaparse.

4. Utilice un tronchacadenas homologado para romper la cadena por el eslabón interior.

* Algunas bicicletas pueden requerir una cadena más larga que las de posventa normales. En algunos casos, añadir un PowerLock adicional al sistema proporcionará la cantidad correcta de eslabones. Asegúrese de colocar el PowerLock adicional lo más lejos que sea posible del PowerLock de conexión.

Aviso

Para ver una lista de herramientas de cadena aprobadas, consulte el mapa de compatibilidad Eagle, Flattop and 11 speed Chain Compatible Tools (Herramientas compatibles para cadenas Eagle, Flattop y de 11 velocidades).

Algunas bicicletas con polea loca pueden requerir una cadena más larga que las de posventa normales. En algunos casos, añadir un PowerLock adicional al sistema proporcionará la cantidad correcta de eslabones. Asegúrese de colocar el PowerLock adicional lo más lejos que sea posible del PowerLock de conexión.

5. Registre y utilice los siguientes datos de configuración para los cuadros con polea loca:

  • Posición A de la llave de ajuste.

  • Piñón de ajuste 21T, marcha 7.

  • Posición de hundimiento para la sección Apriete de los componentes.

Pase a la sección Posición de la llave de ajuste para continuar con la instalación del sistema.

Posición de hundimiento

En el caso de cuadros no incluidos en la base de datos de SRAM y bicicletas de cuadro con polea loca, la bicicleta debe estar en la posición de hundimiento para ejecutar la sección Apriete de los componentes.

El hundimiento de la suspensión es el porcentaje de su recorrido total que la suspensión se comprime cuando el ciclista, con toda su indumentaria, se encuentra subido a la bicicleta en posición de conducción.

Consulte las recomendaciones del fabricante del cuadro sobre el porcentaje de hundimiento adecuado (normalmente un 20-35 %) y el manual de usuario del fabricante de la suspensión para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el hundimiento de forma correcta.'


Mantenimiento de la transmisión

Limpieza de componentes electrónicos

Se recomienda limpiar periódicamente los componentes electrónicos.

Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar.

Aviso

Retire las baterías SRAM y coloque bloques de batería en la transmisión antes de realizar la limpieza.

No utilice máquinas de limpieza a presión para limpiar los componentes.

No utilice agentes disolventes de grasa o acídicos. No sumerja ni deje los componentes en líquidos o productos de limpieza. Los limpiadores y disolventes químicos pueden dañar los componentes de plástico.


Limpieza de la cadena, el casete y el plato

Mantener la transmisión siempre limpia y lubricada ayuda a mejorar el rendimiento del sistema y a prolongar significativamente la vida útil de los componentes del producto.

Se recomienda limpiar la cadena, el casete y el plato si se realiza un uso frecuente e inmediatamente después de circular por barro, polvo u otras condiciones adversas.

Utilice únicamente limpiadores biodegradables no ácidos para limpiar el casete, el plato y la cadena. Aclare con agua abundante y seque con un trapo o con aire a presión.

Lubrique la cadena con un lubricante específico para cadenas. Limpie el exceso de lubricante.

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

No utilice disolventes alcalinos o ácidos para limpiar la cadena y los piñones del casete. No sumerja la cadena ni el casete en productos de limpieza. Se volverán quebradizos y pueden romperse bajo carga, lo que puede provocar un accidente del ciclista con resultado de lesiones graves o muerte.


Sustitución de la cadena, el casete y el plato

La cadena, el casete y el plato se desgastan con el tiempo como resultado del uso normal. Las piezas durarán más con una limpieza regular.

Para determinar si es necesario sustituir las piezas, consulte la Matriz de servicio de Transmission. Dependiendo del tipo de uso, puede ser mejor cambiar las piezas a la vez para restaurar un rendimiento óptimo de la transmisión.


Cambio de la rueda trasera

Después de la instalación y la configuración, puede retirar y volver a instalar la rueda trasera según sea necesario. Para quitar y poner la rueda, ponga el desviador en modo abierto. Antes de apretar el perno del eje trasero, debe soltar el botón de modo de jaula y colocar el desviador en modo de conducción.

Aviso

Si no se coloca el desviador en modo de conducción antes de apretar el eje pasante, el desviador podría quedar fijado en una posición incorrecta.


Mantenimiento del alargador

Mantenga el alargador instalado en la transmisión. No es necesario quitar el alargador al limpiar, guardar o transportar la bicicleta.

Cada 50 horas: Revise el alargador para ver si presenta daños como cortes y roturas en el aislamiento.

Advertencia

Consulte las instrucciones de manipulación segura del fabricante del motor.

NO use el alargador si presenta daños.

NO intente reparar el alargador usted mismo. Consulte a los distribuidores autorizados del fabricante' del motor en caso de que sea necesaria una reparación.


Almacenamiento y transporte de la batería

Condiciones de almacenamiento: Temperatura de −40 °C a 70 °C (−40 °F a 158 °F), humedad del 10 % al 85 %

Condiciones de funcionamiento: Temperatura de −10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F), humedad del 0 % al 100 %

Vida útil del componente: 5 años

Retire las baterías SRAM para preservar su duración durante el almacenamiento a largo plazo y al transportar la bicicleta. Almacene la batería con al menos un 50 % de carga.

Aviso

Siempre que vaya a transportar la bicicleta o a estar un largo periodo de tiempo sin usarla, saque las baterías SRAM e instale los bloques de batería y las tapas de batería. Si no saca las baterías SRAM, estas podrían descargarse completamente.

Si deja al descubierto los terminales de las baterías y de los componentes AXS, los terminales podrían dañarse.


Limpieza del conjunto de la jaula

Se recomienda limpiar periódicamente las ruedas de la polea, así como limpiar y engrasar el resorte de la jaula.

Cambie el desviador a la posición del piñón de ajuste.

Aviso

No limpie los componentes con una máquina de limpieza a presión o un limpiador ultrasónico.

No utilice agentes disolventes de grasa o acídicos. No sumerja ni deje los componentes en líquidos o productos de limpieza. Los limpiadores químicos y los disolventes pueden dañar los componentes de plástico o afectar al rendimiento de la jaula/amortiguador.

Advertencia

PELIGRO DE PINZAMIENTO

Sujete la jaula desde el exterior para evitar pillarse los dedos entre ella y el cuerpo del desviador al aflojar la jaula.

Cage Replacement
Cage Assembly Cleaning

1. Sujete el cuerpo del desviador y gire la jaula en sentido horario hasta que se suelte de la articulación en P.

2. Retire la jaula.

3. Utilice una toalla de taller para eliminar cualquier suciedad o residuo. Aplique una pequeña cantidad de grasa al resorte antes de volver a instalarlo.

4. Instale la jaula en la articulación en P.


Limpieza de componentes del Pod Controller

Se recomienda limpiar periódicamente los controladores electrónicos.

Asegúrese de que la parte exterior del controlador esté limpia antes de retirar el conjunto de botones. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo del controlador y de la parte inferior del conjunto de botones. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar por completo antes de instalar el conjunto de botones.

Aviso

Debe limpiar periódicamente el controlador retirando el conjunto de botones. Conducir con suciedad y residuos en el Pod Controller puede provocar que el controlador deje de funcionar.

Pod Controller Component Cleaning
Pod Controller Component Cleaning
Pod Controller Component Cleaning

1. Haga palanca con los dedos para extraer el conjunto de los botones, tirando hacia arriba de la costura situada encima del botón AXS.

2. Retire la interfaz de botones.

3. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo del controlador. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar por completo.

4. Alinee el conjunto de botones con el controlador. Asiente los botones en el lado del LED del controlador.

5. Presione el lado de la abrazadera de los botones hasta que oiga y sienta que el conjunto encaja en su sitio.


Mantenimiento del desviador

Sustitución de la jaula con amortiguador

El repuesto de la jaula del desviador y el conjunto del amortiguador son intercambiables entre los desviadores de la transmisión SRAM XXSL, XX, X0, GX, S1000, Eagle 90 y Eagle 70.

Sólo AXS: Cambie el desviador a la posición del piñón de ajuste (Z7) antes de realizar el mantenimiento.

Eagle 90 y Eagle 70: Coloque una llave Allen de 4 o 5 mm en el recorte hexagonal del paralelogramo para mantener el desviador en la posición del piñón de ajuste.

Advertencia

PELIGRO DE PINZAMIENTO

Sujete la jaula desde el exterior para evitar pillarse los dedos entre ella y el cuerpo del desviador al aflojar la jaula.

Cage Replacement
Cage Replacement

1. Sujete el cuerpo del desviador y gire la jaula en sentido horario hasta que se suelte de la articulación en P.

2. Retire la jaula.

3. Instale la nueva jaula en la articulación en P.


Sustitución de la jaula sin amortiguador

El conjunto de la jaula del desviador es intercambiable entre los desviadores de la transmisión SRAM XXSL, XX, X0, GX, S1000, Eagle 90 y Eagle 70.

Sólo AXS: Cambie el desviador a la posición del piñón de ajuste (Z7) antes de realizar el mantenimiento.

Eagle 90 y Eagle 70: Coloque una llave Allen de 4 o 5 mm en el recorte hexagonal del paralelogramo para mantener el desviador en la posición del piñón de ajuste.

Punta hexagonal de seguridad de 3 mm

1. Gire la jaula del desviador hacia delante hasta que el icono de bloqueo de la jaula sobresalga de la llave de ajuste.

2. Pulse el botón de modo de jaula para bloquear la jaula en modo abierto.

3. Dele la vuelta al desviador y retire el perno del pasador de tope.

4. Gire la jaula del desviador hacia delante para liberar el botón de modo de jaula de la posición totalmente extendida.

Advertencia

PELIGRO DE PINZAMIENTO

Sujete la jaula desde el exterior para evitar pillarse los dedos entre ella y el cuerpo del desviador al aflojar la jaula.

Punta hexagonal de seguridad de 3 mm

5. Sujete el cuerpo del desviador y gire la jaula como se muestra.

6. Afloje y retire el tornillo de la jaula.

7. Retire la arandela y el protector de plástico de la jaula.

8. Retire el conjunto de la jaula.

9. Instale el nuevo conjunto de la jaula.

Punta hexagonal de seguridad de 3 mm
3 N·m

10. Instale el protector de plástico de la jaula y la arandela con el lado plano orientado hacia el desviador.

11. Coloque y apriete el tornillo de la jaula.

12. Sujete el cuerpo del desviador y gire la jaula como se muestra.

Advertencia

PELIGRO DE PINZAMIENTO

La jaula del desviador está sometida a una presión extrema. Sujete la jaula del desviador hasta que se active el modo abierto para evitar pillarse los dedos entre la jaula y el cuerpo del desviador.

Punta hexagonal de seguridad de 3 mm
2 N·m

13. Gire la jaula del desviador hacia delante hasta que el icono de bloqueo de la jaula sobresalga de la llave de ajuste.

14. Pulse el botón de modo de jaula para bloquear la jaula en modo abierto. Esto mantendrá la jaula del desviador en su sitio hasta que instale el perno del pasador de tope.

15. Coloque y apriete el perno del pasador de tope.

Aviso

No gire el conjunto de la jaula antes de haber instalado el pasador de tope, ya que esto podría dañar el desviador.

16. Gire la jaula del desviador hacia delante para liberar el botón de modo de jaula de la posición totalmente extendida.



Mantenimiento del controlador y actualizaciones

Sustitución de la batería del controlador

Asegúrese de que el controlador esté limpio antes de abrir el pestillo de la batería. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo del controlador. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar por completo antes de la apertura.

Advertencia

Consulte las instrucciones de manipulación segura del fabricante de la batería.

Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.

No se introduzca la batería en la boca.

En caso de ingestión, busque atención médica de inmediato.

No utilice objetos punzantes para sacar las baterías.

Controller Battery Replacement
Controller Battery Replacement

1. Si la tapa de la batería tiene una ranura, gírela con una moneda en sentido antihorario para abrirla. Si no la tiene, utilice el dedo para girar y abrir la tapa.

2. Retire la tapa. Retire la batería.

Aviso

Para evitar daños por humedad, no quite la junta tórica de la tapa de la batería.

Controller Battery Replacement

3. Introduzca una pila CR2032 nueva con el signo positivo + orientado hacia la tapa.

Controller Battery Replacement
Controller Battery Replacement

4. Vuelva a instalar la tapa de la batería.

5. Utilice el dedo o una moneda para girar la tapa de la batería en sentido horario y bloquearla en su lugar.

Aviso

Las tapas de las baterías de los pods no son compatibles entre sí. Consulte el Catálogo de piezas de repuesto para obtener más información.

Actualización de AXS Pod Rocker Paddle

Asegúrese de que el controlador esté limpio antes de quitar el conjunto de los botones. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo del controlador. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar por completo antes de la apertura.

T25
Pod Controller to Pod Ultimate Controller Upgrade

1. Afloje el perno de la abrazadera.

2. Gire el Pod Controller de modo que la punta quede alineada con la ranura abierta de la abrazadera.

3. Retire el Pod de la abrazadera.

4. Haga palanca con los dedos para extraer el conjunto de los botones, tirando hacia arriba de la costura situada encima del botón AXS.

5. Retire la interfaz de botones.

Alinee un nuevo conjunto de botones con el controlador.

6. Asiente los botones en el lado del LED del controlador.

7. Presione el lado de la abrazadera de los botones hasta que oiga y sienta que el conjunto encaja en su sitio.

Actualización del controlador pod a la versión Ultimate

Asegúrese de que el controlador esté limpio antes de quitar el conjunto de los botones. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo del controlador. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar por completo antes de la apertura.

Pod Controller to Pod Ultimate Controller Upgrade
T25
Pod Controller to Pod Ultimate Controller Upgrade

1. Afloje el perno de la abrazadera.

2. Gire el Pod Controller de modo que la punta quede alineada con la ranura abierta de la abrazadera.

3. Retire el Pod de la abrazadera.

Pod Controller to Pod Ultimate Controller Upgrade
Pod Controller to Pod Ultimate Controller Upgrade
Pod Controller to Pod Ultimate Controller Upgrade

4. Haga palanca con los dedos para extraer el conjunto de los botones, tirando hacia arriba de la costura situada encima del botón AXS.

5. Retire la interfaz de botones.

Alinee un nuevo conjunto de botones con el controlador.

6. Asiente los botones en el lado del LED del controlador.

7. Presione el lado de la abrazadera de los botones hasta que oiga y sienta que el conjunto encaja en su sitio.


Sustitución de las tapas de Pod Ultimate

Asegúrese de que el controlador esté limpio antes de quitar las tapas de los botones. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo del controlador. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo los componentes con agua y déjelos secar por completo antes de la apertura.

Tapas encajadas de los botones del Pod Ultimate
Tapas atornilladas de los botones del Pod Ultimate

Identifique el tipo de tapas de los botones del Pod Controller.

Continúe con la sección Sustitución de las tapas encajadas de los botones del Pod Ultimate en el caso de tapas de botones con una muesca en el Pod Controller.

Continúe con la sección Sustitución de las tapas atornilladas de los botones del Pod Ultimate en el caso de tapas de botones sin muesca en el Pod Controller.

Sustitución de las tapas encajadas de los botones del Pod Ultimate

Pod Ultimate Button Cap Replacement
Pod Ultimate Button Cap Replacement
Pod Ultimate Button Cap Replacement

1. Utilice los dedos para retirar la tapa del botón de la muesca del controlador.

2. Elija la configuración de tapa de botón que desee.

3. Dele la vuelta a la tapa del botón y retire el protector del adhesivo.

Pod Ultimate Button Cap Replacement
Pod Ultimate Button Cap Replacement

4. Oriente la nueva tapa de botón de modo que la lengüeta quede alineada en la muesca. Presione la tapa sobre el botón del controlador hasta que oiga y sienta que encaja en su sitio.

5. Mantenga presionada cada tapa de botón durante 30 segundos para que se adhiera.


Sustitución de las tapas atornilladas de los botones del Pod Ultimate

T25
Pod Controller to Pod Ultimate Controller Upgrade

1. Afloje el perno de la abrazadera.

2. Gire el Pod Controller de modo que la punta quede alineada con la ranura abierta de la abrazadera.

3. Retire el Pod de la abrazadera.

Destornillador de estrella - PH00
Destornillador de estrella - PH00
0,8 N·m

4. Haga palanca con los dedos para extraer el conjunto de los botones, tirando hacia arriba de la costura situada encima del botón AXS.

5. Retire la interfaz de botones y dele la vuelta al conjunto de botones.

6. Retire los tornillos de la parte trasera de las tapas de los botones.

7. Retire las tapas de los botones.

8. Instale tapas de botones nuevas.

9. Coloque y apriete los tornillos de la parte trasera de las tapas de los botones.

10. Alinee el conjunto de botones con el controlador. Asiente primero los botones del lado del LED del controlador.

11. Presione el lado de la abrazadera de los botones hasta que oiga y sienta que el conjunto encaja en su sitio.

Sustitución del protector contra impactos y el plato

Sustitución del protector contra impactos XX

Debe utilizar los protectores contra impactos SRAM XX que correspondan al número de dientes de su plato; los protectores no son intercambiables con platos X0/GX/S1000/SL90/SL70 ni entre tamaños de plato. Es posible montar un único protector contra impactos o dos para contar con una cobertura total. Los protectores se pueden instalar sin desmontar el plato de las bielas. La instalación del protector es optativa.

Compruebe periódicamente que los pernos del plato estén apretados con los valores de par correctos; no monte nunca con pernos insuficientemente apretados. Cambiar el tamaño del plato puede dar lugar a una nueva longitud de cadena de la bicicleta. En ese caso, deberá repetir el procedimiento de instalación de la sección PREPARACIÓN.

Aviso

Siempre que apriete o afloje pernos, asegúrese de que la herramienta TORX esté bien acoplada a la cabeza del perno para no dañarla.

Si omite la comprobación de los pernos del plato, estos podrían llegar a salirse del plato.

XX guard Install
XX

1. Coloque el protector en la parte delantera del aro, entre el brazo de biela y el plato, introduciéndolo en la abertura del plato.

SRAM XX  Chainring Replacement
N.º 2: T25
N.º 3: T20
XX - Chainring Replacement
N.º 4: T20 4 N·m
N.º 5: T25 6 N·m

2. Instale los pernos en el protector.

3. Instale el plato con el protector en el brazo de biela del lado motriz; utilice tornillería de montaje nueva.

4. Apriete los pernos de montaje 1 vuelta en secuencia alterna hasta alcanzar un par de 4 N·m en cada perno.

5. Apriete los pernos del protector.


Sustitución del protector contra impactos X0/GX/S1000/Eagle 90/Eagle 70

Debe utilizar los protectores contra impactos SRAM X0/GX/S1000/Eagle 90/Eagle 70 que correspondan al número de dientes de su plato; los protectores no son intercambiables con platos XX ni entre tamaños de plato. Es posible montar un único protector contra impactos o dos para contar con una cobertura total. Los protectores se pueden instalar sin desmontar el plato de las bielas. La instalación del protector es optativa.

Compruebe periódicamente que los pernos del plato estén apretados con los valores de par correctos; no monte nunca con pernos insuficientemente apretados. Cambiar el tamaño del plato puede dar lugar a una nueva longitud de cadena de la bicicleta. En ese caso, deberá repetir el procedimiento de instalación de la sección Preparación.

Aviso

Siempre que apriete o afloje pernos, asegúrese de que la herramienta TORX esté bien acoplada a la cabeza del perno para no dañarla.

Si omite la comprobación de los pernos del plato, estos podrían llegar a salirse del plato.

X0 Chainring and Chain Guard Replacement
X0
X0 Chaingring Install
N.º 3: T25

1. Coloque el protector en la parte delantera del aro, entre el brazo de biela y el plato.

2. Coloque las arandelas de la placa trasera del protector en las aberturas de la parte trasera del plato.

3. Instale los pernos en los protectores a través de la placa trasera y el plato.

X0 Chainring Replacement
N.º 5: T20
X0 Chainring bolt torque
#6: T20 4 N·m
#7: T25 4 N·m

4. Instale el plato con el protector en el brazo de biela del lado motriz.

5. Instale la tornillería de montaje nueva.

6. Apriete los pernos de montaje 1 vuelta en secuencia alterna hasta alcanzar un par de 4 N·m en cada perno.

7. Apriete los pernos de las arandelas de la placa trasera del protector.


Sustitución del plato de la e-bike

Aviso

Consulte las instrucciones del fabricante de la unidad motriz para sustituir el plato y conocer las herramientas específicas necesarias para el servicio.'

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

Compruebe rutinariamente el par de apriete de la arandela de bloqueo. Al montar el plato, la arandela de bloqueo se debe instalar con el par de apriete máximo especificado por el fabricante de la unidad motriz. Un par de apriete incorrecto de la arandela de bloqueo puede hacer que el plato se afloje, lo que puede provocar un accidente del ciclista con resultado de lesiones graves o la muerte.

Sustitución del plato de Eagle Powertrain

En el caso de las e-bikes que no utilizan el Aeroguard de SRAM, consulte al fabricante del cuadro para obtener instrucciones sobre cómo retirar y volver a instalar la guía de cadena o el protector de cadena. No debe utilizar la e-bike sin la guía de cadena o el protector de cadena.

Advertencia

La e-bike está equipada con una guía o protector de cadena que protege la peligrosa zona de entrada de la cadena. La guía o protector de cadena no debe retirarse; de lo contrario no se puede garantizar un funcionamiento seguro de la e-bike.

Aviso

El plato se debe reemplazar por uno del mismo tamaño. La función de cambio automático no funcionará correctamente si el tamaño del plato se modifica. Consulte a su representante de SRAM si desea cambiar el tamaño del plato.

8 mm

1. Retire el brazo de biela del lado motriz.

2. Retire los seis clips de seguridad de la parte posterior del Aeroguard, si procede.

Látigo de cadena
Herramienta para pedalier de 8 muescas

3. Retire el Aeroguard del plato, si procede.

4. Utilice un látigo de cadena para sujetar el plato en su sitio. Utilice una herramienta para pedalier de 8 muescas para retirar la arandela de bloqueo.

Aviso

Debe utilizar una herramienta de extracción de platos SRAM para extraer el plato del eje de la unidad motriz. Aplicar fuerza al eje sin la herramienta puede provocar daños en los componentes internos de la unidad motriz y hacer que el sistema Eagle Powertrain deje de funcionar. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico regional de SRAM para obtener más ayuda.

Herramienta de extracción de platos SRAM
Extractor de engranajes de 2 brazos

5. Instale una herramienta de extracción de platos SRAM en el eje motriz. Centre el pasador de un extractor de engranajes de dos brazos en la herramienta y extraiga el plato.

6. Alinee las seis barras hundidas del plato nuevo con los seis recortes del Aeroguard. Para los platos equipados con diferentes aeroguards, debe consultar las instrucciones del fabricante de la e-bike.'

7. Presione el Aeroguard contra las barras del plato. Debería oír y sentir que encaja en su sitio.

8. Instale nuevos clips de seguridad.

Herramienta para pedalier de 8 muescas
28 N·m

9. Instale el plato en el eje de la unidad motriz.

10. Instale la arandela de bloqueo.

11. Utilice un látigo de cadena para sujetar el plato en su sitio y apretar la arandela de bloqueo.

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

Compruebe rutinariamente el par de apriete de la arandela de bloqueo. Al montar el plato, la arandela de bloqueo se debe instalar con el par de apriete máximo especificado por el fabricante de la unidad motriz. Un par de apriete incorrecto de la arandela de bloqueo puede hacer que el plato se afloje, lo que puede provocar un accidente del ciclista con resultado de lesiones graves o la muerte.

8 mm
54 N·m

12. Aplique grasa al eje.

13. Instale el brazo de biela del lado motriz en el eje.

14. Apriete el perno del brazo de biela.

Sustitución del plato de tipo T Bosch

Chainring Replacement on Bosch Motors
Herramienta de arandelas de bloqueo Bosch
T-Type Chainring Replacement on Bosch Motors
Chainring Replacement on Bosch Motors

1. Utilice la herramienta de arandelas de bloqueo Bosch para extraer la arandela del eje del motor Bosch. La arandela de bloqueo Bosch se enrosca a la inversa.

Aviso

En el caso de platos y arañas que no sean Bosch, consulte las instrucciones de montaje del fabricante.

2. Retire la junta tórica del eje, si corresponde.

3. Retire el plato del eje.

Chainring Replacement on Bosch Motors
Chainring Replacement on Bosch Motors

4. Retire el espaciador, si corresponde.

Compruebe que el anillo de seguridad sea visible antes de instalar el nuevo plato.

Aviso

Si no puede ver el anillo de seguridad, asegúrese de que ha retirado el espaciador del eje. Los platos SRAM nuevos vienen con el espaciador montado.

T-Type Chainring Replacement on Bosch Motors
T-Type Chainring Replacement on Bosch Motors
Herramienta de arandelas de bloqueo Bosch

5. Instale el nuevo plato de tipo T.

6. Utilice la herramienta de arandelas de bloqueo Bosch para apretar la arandela al par de apriete máximo especificado por el fabricante de la unidad motriz.

Advertencia

No instale una junta tórica entre el plato y la arandela de bloqueo, ya que podría dar lugar a un par de apriete incorrecto de la arandela.

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

Compruebe rutinariamente el par de apriete de la arandela de bloqueo. Al montar el plato, la arandela de bloqueo se debe instalar con el par de apriete máximo especificado por el fabricante de la unidad motriz. Un par de apriete incorrecto de la arandela de bloqueo puede hacer que el plato se afloje, lo que puede provocar un accidente del ciclista con resultado de lesiones graves o la muerte.


Instalación del aeroguard

Aeroguard
Aeroguard Installation

1. Alinee las seis barras hundidas del plato con los seis recortes del aeroguard.

2. Presione el aeroguard contra las barras del plato. Debería oír y sentir que encaja en su sitio.


Reciclaje

♻ Puede encontrar información sobre reciclaje y cumplimiento de la normativa medioambiental en sram.com/en/company/about/environmental-policy-and-recycling

Consulte al fabricante de la e-bike para obtener información sobre el reciclaje de las baterías compactas y de tamaño completo.

Sustituya la batería SRAM únicamente por otra batería SRAM original.

Sustituya la batería del controlador AXS únicamente por una pila de botón CR2032.

Sustituya la batería del medidor de potencia SRAM únicamente por una pila de botón CR2032.

Sustituya la batería del sensor de pedal únicamente por una batería AAA de litio/disulfuro de hierro (Li/FeS2).

Sustituya la batería del soporte del medidor de potencia SRAM o Quarq únicamente por una de tipo AAA de litio.

Consulte Manual de usuario de la batería y el cargador SRAM para obtener información sobre las especificaciones y el mantenimiento de la batería.

Advertencia

No tire nunca una batería al fuego.