Seguridad y precauciones

Seguridad general

Safety Requirements symbol

¡La seguridad es lo primero!

Nos preocupamos por USTED. Siempre que realice alguna operación de mantenimiento de productos SRAM, utilice gafas de seguridad y guantes protectores. ¡Protéjase! ¡Utilice indumentaria de seguridad!

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad

Antes de instalar este producto, es fundamental que lea y entienda el documento de Instrucciones de seguridad que viene incluido con el producto. Unos componentes mal instalados pueden resultar extremadamente peligrosos y ocasionar lesiones graves o incluso mortales. Si tiene alguna duda sobre la instalación de estos componentes, consulte con un mecánico de bicicletas cualificado. Este documento también está disponible en la dirección www.sram.com.

Cómo utilizar este manual

Leyenda y herramientas

Haga clic en el icono de la esquina superior derecha de la pantalla para ver la leyenda de colores y la lista completa de herramientas y suministros referidos en este manual en una lista desplegable.

Los colores y símbolos que aparecen en este manual corresponden a acciones o procedimientos específicos. La lista desplegable contiene una descripción detallada de cada color y símbolo.

Cómo utilizar los filtros

Utilice las listas desplegables de la ventana SELECCIONAR FILTROS: de la parte superior izquierda de la página para seleccionar el idioma preferido, el código de modelo del producto y el contenido didáctico. Los filtros de contenido didáctico de los productos pueden variar.

Filtro de idioma: Seleccione primero el idioma. Cuando se selecciona un nuevo idioma, se restablecen todos los demás filtros seleccionados.

Todos los filtros que no sean de idioma: Para restablecer un filtro que no sea de idioma, haga clic en la X.

Identificación del código de modelo

El código de modelo y los detalles de especificaciones del producto pueden identificarse mediante el número de serie del producto. El código de modelo se usa para identificar el tipo de producto, el nombre de la serie, el nombre del modelo y la versión del producto asociada al año del modelo de producción. Los detalles del producto se usan para identificar las piezas de repuesto, el kit de mantenimiento y la compatibilidad de lubricantes.

Ejemplo de código de modelo: RD-XX-E-B1

RD = Tipo de producto - Desviador trasero

XX = Plataforma/serie - XX

B1 = Versión - ( B - segunda generación, 1 - primera iteración)

Para identificar el código de modelo, localice el número de serie del producto e introdúzcalo en el campo Search by Model Name or Serial Number (Buscar por nombre de modelo o número de serie) en www.sram.com/service.

El aspecto del producto puede variar

El aspecto del producto puede variar con respecto a las imágenes que aparecen en este manual.

Las imágenes y ejemplos que aparecen en las fotografías tienen fines conceptuales y pueden variar en cuanto a diseño, aspecto y rendimiento del producto.

Garantía y marca comercial

Consulte sram.com/service siempre que en este documento se haga referencia a otro manual.

Puede leer la política completa de garantía de los componentes en sram.com/en/service/warranty.

Para obtener información sobre las marcas comerciales empleadas en este manual, visite sram.com/website-terms-of-use.

Herramientas y accesorios

Elementos de seguridad y protección
Safety Requirements symbol
Gafas de seguridad
Guantes de nitrilo
Lubricantes y líquidos
Grasa
Pasta de fricción
Herramientas para bicicletas
Tronchacadenas
Herramienta de arandelas de bloqueo con pasador
Master Link Pliers
Alicates para eslabones de cadena
Látigo de cadena
Herramienta de alineación de patillas
Comprobador de cadena
Herramienta de pedalier
Herramienta de pedalier de 12 muescas Herramienta de pedalier de 16 muescas, grande
Herramientas comunes
Prensa para juegos de dirección
Llave dinamométrica
Hex tool icon
Llaves Allen
2, 2,5, 3, 4, 5 y 8 mm
Punta hexagonal
2, 2,5, 3, 4, 5 y 8 mm
TORX icon
Llaves TORX
T25
Puntas TORX
T25
Socket Wrench Icon
Llave de vaso
Mazo de plástico

Tabla de recomendación de tamaño de rotor

Tamaño recomendado del rotor (trasero/delantero) (mm) ¹

Peso del sistema (ciclista + bicicleta)

Carretera, gravel, ciclocross ²

Carga/carga eléctrica, desplazamiento diario eléctrico ³

Campo a través ³

Trail ³

Descenso ³

<63 kg

140

160

160

160

180

63-77 kg

140 T/160 D

160 T/180 D

160 T/180 D

160 T/180 D

180

77-91 kg

140 T/160 D

160 T/180 D

160 T/180 D

180 T/200 D

180 T/200 D

91-104 kg

160

180

180

180 T/200 D

180 T/200 D

104-118 kg

160

180

180

180 T/200 D

200

118-132 kg

160 T/180 D

180

180

200

200

132-145 kg

160 T/180 D

200

200

200

200

>145 kg

180

200

200

220

220

¹ Si los estilos de conducción entran en conflicto, depende del usuario aumentar o reducir el tamaño en función de la potencia de frenado necesaria.

² Carretera, gravel, ciclocross: consulte las especificaciones del fabricante de la horquilla o del cuadro antes de instalar un rotor de 140 mm o 180 mm. Estos tamaños de rotor tienen limitaciones de compatibilidad en muchas horquillas y cuadros.

³ E-bikes: consulte la columna correspondiente al estilo de conducción y seleccione el tamaño del rotor en función del peso del sistema.

Tipo de disco

Uso previsto

Compatibilidad

HS2

MTB

Frenos de MTB y carretera SRAM.

Paceline

Carretera

SOLO frenos de carretera SRAM.

Centerline

Todos los usos

Frenos de MTB y carretera SRAM.


Instalación del rotor

Instalación del rotor de 6 pernos

T25
6,2 N·m

1. Alinee el rotor con las marcas grabadas con láser alejadas del buje e instale pernos de rotor nuevos preparados con sellarroscas.

2. Apriete los pernos del rotor una vuelta completa siguiendo un patrón alterno.

Instalación del rotor de bloqueo central

1-2. Instale el rotor, con el lado cónico primero, en las ranuras del buje.

3. Instale el mecanismo de bloqueo central (no incluido) sobre el rotor del disco, enrósquelo en el buje y apriételo al par especificado por el fabricante del mecanismo.' Si emplea una arandela de bloqueo Zipp, use una herramienta para pedalier externa de Ø44 y 16 muescas para apretar la arandela a 40 N·m.


Casetes

XD Spacer Install
Núcleo XD/XDR
11Spd Spacer Install
Núcleo no XD ranurado
Casete XD/XDR
Casete no XD ranurado
Cassette and Driver Body Compatibility

Si es necesario, instale un espaciador de casete de 1,85 mm como se indica en el gráfico.

* XS, XG y PG se adaptan a tipos diferentes de construcción de casete. Identifique su casete y tipo de núcleo para conocer la información del espaciador.

** Casete PG-720 DH: Si su casete tiene un espaciador del protector de radios, consulte la sección de instalación de PG-720.

Instalación del casete - XDR

XD XDR Cassette Installation Tool
Herramienta de instalación SRAM XD y XDR

Aviso

Las ranuras de la herramienta para arandelas de bloqueo del casete deben encajar completamente en la arandela o el tubo de bloqueo (XD) del casete. Las ranuras deben tener entre 7 y 8 mm de longitud para los casetes XD y XDR.

Utilice una herramienta con un pasador de guía para evitar dañar los componentes. Si después de apretar el casete aprecia juego lateral o movimiento, póngase en contacto con su distribuidor SRAM.

Los casetes SRAM XD son compatibles con el núcleo SRAM XD y con el núcleo XDR usando un espaciador de 1,85 mm. Los casetes SRAM XDR solo son compatibles con el núcleo SRAM XDR estándar.

XD Cassette Install
XD Cassette Install
Herramienta de arandelas de bloqueo de casete con pasador de guía
XD XDR Cassette Installation
Herramienta de arandelas de bloqueo de casete con pasador de guía
40 N·m

1. Aplique grasa a las roscas del núcleo.

2. Instale el casete en el núcleo hasta que quede completamente asentado con las ranuras encajadas. Utilice una herramienta con un pasador de guía para apretar el casete mientras lo presiona hacia el interior.

3. Utilice una llave dinamométrica para apretar el casete.

Aviso

La grasa es fundamental para evitar que el casete se atasque en el núcleo. Asegúrese de que el núcleo del buje y la interfaz del casete no presenten suciedad ni residuos.

Si resulta difícil girar el casete después de unas cuantas vueltas, es posible que tenga una rosca cruzada. Afloje el casete y vuelva a enroscarlo en el cuerpo del núcleo.


Instalación del casete - XD

XD XDR Cassette Installation Tool
Herramienta de instalación SRAM XD y XDR

Aviso

Las ranuras de la herramienta para arandelas de bloqueo del casete deben encajar completamente en la arandela o el tubo de bloqueo (XD) del casete. Las ranuras deben tener entre 7 y 8 mm de longitud para los casetes XD y XDR.

Utilice una herramienta con un pasador de guía para evitar dañar los componentes. Si después de apretar el casete aprecia juego lateral o movimiento, póngase en contacto con su distribuidor SRAM.

Los casetes SRAM XD son compatibles con el núcleo SRAM XD y con el núcleo XDR usando un espaciador de 1,85 mm. Los casetes SRAM XDR solo son compatibles con el núcleo SRAM XDR estándar.

XD Cassette Install
XD Cassette Install
Herramienta de arandelas de bloqueo de casete con pasador de guía
XD XDR Cassette Installation
Herramienta de arandelas de bloqueo de casete con pasador de guía
40 N·m

1. Aplique grasa a las roscas del núcleo.

2. Instale el casete en el núcleo hasta que quede completamente asentado con las ranuras encajadas. Utilice una herramienta con un pasador de guía para apretar el casete mientras lo presiona hacia el interior.

3. Utilice una llave dinamométrica para apretar el casete.

Aviso

La grasa es fundamental para evitar que el casete se atasque en el núcleo. Asegúrese de que el núcleo del buje y la interfaz del casete no presenten suciedad ni residuos.

Si resulta difícil girar el casete después de unas cuantas vueltas, es posible que tenga una rosca cruzada. Afloje el casete y vuelva a enroscarlo en el cuerpo del núcleo.


Instalación del casete - Ranurado

Splined Cassette Installation Tool
Herramienta SPD ranurada 7/8/9/10/11/12

Aviso

Las ranuras de la herramienta para arandelas de bloqueo de casete deben encajar completamente en la arandela. Las ranuras deben tener entre 4 y 8 mm de longitud para los casetes ranurados que no son XD.

Utilice una herramienta con un pasador de guía para evitar dañar los componentes. Si después de apretar el casete aprecia juego lateral o movimiento, póngase en contacto con su distribuidor SRAM.

Herramienta para anillo de cierre de cartucho
40 N·m

1. Aplique grasa a las roscas del núcleo.

2. Instale el casete en el núcleo. Asegúrese de que la pequeña ranura del piñón esté alineada con la pequeña ranura del núcleo. Utilice una herramienta con un pasador de guía para apretar el casete mientras lo presiona hacia dentro.

3. Utilice una llave dinamométrica para apretar el casete.

Aviso

Asegúrese de que las ranuras del piñón más pequeño engranen en el núcleo ranurado al apretar la arandela de bloqueo.

Asegúrese de que el núcleo del buje y la interfaz del casete no presentan suciedad ni residuos.

Aviso

Las ranuras de la herramienta para arandelas de bloqueo de casete deben encajar completamente en la arandela. Las ranuras deben tener entre 4 y 8 mm de longitud para los casetes ranurados que no son XD.

Utilice una herramienta con un pasador de guía para evitar dañar los componentes. Si después de apretar el casete aprecia juego lateral o movimiento, póngase en contacto con su distribuidor SRAM.


Instalación del pedalier SRAM DUB

Preparación de la caja del pedalier

Pulverice alcohol isopropílico sobre la caja del pedalier y límpiela. La caja no debe tener suciedad, pintura, grasa ni rebabas metálicas. Para obtener resultados óptimos encargue a un mecánico de bicicletas profesional la revisión del cuadro.

Aviso

Consulte al fabricante del cuadro para confirmar que el pedalier es compatible con la caja de pedalier del cuadro.

Se recomienda no retirar el tubo central del pedalier para ajustar el recorrido interno del manguito de freno, ya que podría acortar la vida útil del pedalier.

El aspecto del producto 'puede no coincidir con el de las imágenes contenidas en esta publicación.

SRAM DUB BB Preparation

1. Aplique grasa al interior de la caja del cuadro.

2. Prepare el pedalier para instalarlo. Retire la cazoleta del lado izquierdo del tubo central. Retire el espaciador externo izquierdo, si corresponde. Retire el espaciador externo derecho de la cazoleta del lado derecho.

Aviso

Asegúrese de retirar los espaciadores derecho e izquierdo antes de instalar las cazoletas. Si no se retiran los espaciadores, los rodamientos sufrirán daños.

Instalación DUB BSA

SRAM DUB BSA Installation
Herramienta de eje de pedalier externa de 12 muescas
50 N·m

1. Instale el espaciador interior del lado no motriz si así lo indica la tabla.

2. Utilice una herramienta para pedalier externa de 12 muescas para apretar la cazoleta del lado no motriz en el cuadro.

3. Instale el espaciador externo izquierdo como se indica en la tabla de espaciadores.

4. Instale el espaciador interior del lado motriz si así lo indica la tabla.

5. Utilice una herramienta para pedalier externa de 12 muescas para apretar la cazoleta del lado motriz en el cuadro.

6. Instale el espaciador externo derecho como se indica en la tabla de espaciadores.

Aviso

La cazoleta del lado derecho para roscas BSA se aprieta a izquierdas.

Tabla de espaciadores DUB BSA

Interfaz y anchura

de la caja

del cuadro (mm)

Conjunto de bielas

Espaciador exterior

derecho (mm)

Espaciador interior

izquierdo (mm)

Espaciador interior

derecho (mm)

Espaciador exterior

derecho (mm)

BSA (68)

Carretera

-

-

-

3

BSA (68)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5

BSA (73)

Carretera, ancho

-

-

-

3

Instalación DUB BB30/DUB PressFit 30/DUB PressFit

SRAM DUB BB30 PF30 PF Installation

1. Utilice una herramienta de prensa de rodamientos de pedalier o una prensa de dirección para instalar la cazoleta del lado izquierdo en el lado no motriz del cuadro según las instrucciones del fabricante de la herramienta.'

2. Repita la instalación con la cazoleta del lado derecho y el tubo central en el lado motriz del cuadro.

Aviso

Asegúrese de dirigir el tubo central en paralelo a través de la caja del pedalier. El tubo central no debe tener contacto con el cuadro ni con ningún cable.

DUB MTB/Road BB30 / DUB PressFit 30 / DUB PressFit Installation

3-4. Instale los espaciadores de acuerdo con la tabla Conjuntos de bielas y pedalieres.

Tabla de espaciadores DUB PressFit 30

Interfaz y anchura

de la caja

del cuadro (mm)

Conjunto de bielas

Espaciador exterior

derecho (mm)

Espaciador interior

izquierdo (mm)

Espaciador interior

derecho (mm)

Espaciador exterior

derecho (mm)

PressFit 30 (68)

Carretera

-

-

-

3

PressFit 30 (68)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5

PressFit 30 (73)

Carretera, ancho

-

-

-

3

PressFit 30 (73-A)

Carretera

-

-

-

3

PressFit 30 (73-A)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5

PressFit 30 (79-A)

Carretera

-

-

-

3

PressFit 30 (79-A)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5

PressFit 30 (83-A)

Carretera, Ai

6

-

-

9

Tabla de espaciadores DUB BB30

Interfaz y anchura

de la caja

del cuadro (mm)

Conjunto de bielas

Espaciador exterior

derecho (mm)

Espaciador interior

izquierdo (mm)

Espaciador interior

derecho (mm)

Espaciador exterior

derecho (mm)

BB30 (68)

Carretera

-

-

-

3

BB30 (68)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5

BB30 (73)

Carretera, ancho

-

-

-

3

BB30 (73-A)

Carretera

-

-

-

3

BB30 (73-A)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5

BB30 (83-A)

Carretera, Ai

-

-

-

4,5

Tabla de espaciadores DUB PressFit

Interfaz y anchura

de la caja

del cuadro (mm)

Conjunto de bielas

Espaciador exterior

derecho (mm)

Espaciador interior

izquierdo (mm)

Espaciador interior

derecho (mm)

Espaciador exterior

derecho (mm)

PressFit (86.5)

Carretera

-

-

-

3

PressFit (86.5)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5


Instalación de bielas DUB

Instalación del juego de bielas DUB con regulador de precarga

SRAM DUB Crankset Installation
SRAM DUB Crankset Installation
SRAM DUB Crankset Installation O-Ring

1. Aplique grasa en las zonas indicadas del eje.

2. Instale el brazo de biela y el eje del lado no motriz en el pedalier. Asegúrese de que las juntas tóricas azules permanezcan instaladas en el collarín de las cazoletas izquierda y derecha del pedalier durante la instalación del eje.

Llave Allen de 8 mm
54 N·m
SRAM DUB Crankset Installation
2 mm

3. Instale el brazo de biela del lado motriz en el eje.

4. Utilice una llave dinamométrica con un vaso hexagonal de 8 mm para apretar el perno de la biela a un par de 54 N·m.

5. Utilice un mazo de goma o de plástico para golpear el brazo de la biela del lado motriz hasta que quede completamente asentado.

6. Elimine la holgura del sistema girando el regulador de precarga en la dirección + hasta que se detenga o entre en contacto con el blindaje del rodamiento.

7. Utilice una llave Allen de 2 mm para apretar el perno hasta que los bordes del ajustador se toquen.

Aviso

No utilice una llave Allen de punta esférica para apretar el regulador de precarga.

No apriete excesivamente el regulador de precarga, ya que podría dañar el rodamiento. No apriete el perno en exceso. No pasa nada si queda un hueco en el regulador, siempre que los bordes superiores se toquen.

SRAM DUB Crankset Removal

8. Compruebe si hay holgura en el juego de bielas moviendo los brazos de las bielas hacia delante y hacia atrás.

Aviso

Si hay holgura en el juego de bielas, desmonte los brazos de biela y aplique más grasa al eje. Gire el regulador de precarga en sentido contrario al signo + hasta que se detenga. Repita el procedimiento de instalación hasta eliminar la holgura.

SRAM DUB Crankset Installation Pedal Washer
Torque pedal to 54 Newton meters
54 N·m
DUB Crankset Installation Pedal

9. Aplique grasa a las roscas del pedal del brazo de biela.

10. Instale la arandela entre el brazo de biela y el pedal.

11. Apriete el eje del pedal a 54 N·m, salvo que el fabricante del pedal especifique otra cosa.

Aviso

El orificio del pedal del lado no motriz tiene rosca inversa.

Advertencia

Asegúrese de que las roscas del eje del pedal no superen la parte trasera del brazo de biela. No use el pedal si el eje queda expuesto. Podría interferir con el cuadro o la cadena y provocar un accidente.

Maneta de cambio-freno

Cambio de doble pulsación

Presione la paleta de cambio ligeramente para desplazar el desviador trasero hacia fuera a un piñón más pequeño.

Presione un poco más la paleta de cambio para desplazar el desviador trasero hacia dentro a un piñón más grande.

Presiónela aún más para realizar varios cambios hacia dentro.

Instalación de la maneta de cambio-freno hidráulico

1. Instale la maneta de cambio-freno en el manillar en la posición deseada.

Llave Allen de 5 mm
6 N·m

2. Pliegue el capuchón hacia delante para dejar al descubierto el perno de la abrazadera.

3. Apriete el perno de la abrazadera.

Funda del desviador de 4 mm

4. Coloque una virola de 4 mm en la funda del cambio.

5. Guíe la funda hasta el manillar utilizando el canal del cambio.

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

Antes de instalar la cinta de manillar, asegúrese de que las palancas de cambio no se mueven ni giran sobre el manillar al aplicar fuerza. Si detecta algún movimiento, afloje el perno de la abrazadera 2 vueltas completas y repita el procedimiento de apriete. 

Si no elimina el posible movimiento, podría perder el control durante la conducción, lo que puede provocar lesiones o la muerte.

Ajuste del alcance de la maneta de cambio-freno

Llave Allen de 2,5 mm
Llave Allen de 2,5 mm

1-2. Regule el alcance de la paleta de cambio primero; a continuación, ajuste la maneta de freno hasta que su tope haga contacto con la paleta de cambio. Esto garantiza que la maneta de freno no interfiera con la acción de retorno de la paleta de cambio.

Instalación de la pinza de freno de disco

Aviso

Antes de realizar la instalación, identifique el tipo de montaje de la pinza de freno, el estándar de la horquilla y el cuadro, el tamaño del rotor y la tornillería de montaje adecuada. Consulte las Especificaciones de la pinza de freno de disco de MTB y carretera en www.sram.com/service.

Advertencia

Elija la longitud de perno correcta para que las roscas encajen adecuadamente. Montar en la bicicleta con pernos de fijación inadecuados puede hacer que los frenos se desacoplen de la bicicleta, lo que puede provocar un accidente y ocasionar lesiones graves e incluso mortales al ciclista.

Instalación del soporte

En el caso de especificaciones de horquilla y cuadro que requieran un soporte atornillado, instale el soporte con la orientación correspondiente a la configuración de la pinza de freno.

1. Retire el espaciador de pastillas de la pinza de freno.

T25
5 N·m (44.2 in-lb)

2. Instale el soporte de montaje adecuado en la pinza de freno en el caso de especificaciones de horquilla y cuadro que requieran un soporte atornillado.

3. Apriete los pernos.

Instalación de la pinza de freno

La instalación, el centrado y el par de apriete de la pinza de freno es el mismo para las pinzas de montaje plano y en poste, ya sea con o sin soporte, poste o espaciador.

140 Rear caliper install
T25
Brake Caliper Adjustment
T25

1. Instale sin apretar la pinza de freno en la horquilla o cuadro.

2-3. Presione suavemente (aprox. 2 kg) y de forma repetida el brazo de la maneta para hacer avanzar los pistones de la pinza de freno; a continuación, mantenga presionado el brazo y apriete ligeramente los pernos.

2 piece caliper centering
Brake Caliper Adjustment Tighten
T25
5 N·m

4. Compruebe que las pastillas de freno quedan igualmente separadas a ambos lados del rotor.

5-6. Presione suavemente (aprox. 2 kg) y sujete la maneta de freno; a continuación, apriete los pernos al par especificado.

Si las pastillas de freno rozan contra el rotor, afloje los pernos de la pinza de freno y ajuste la posición de la pinza. Repita los pasos 2 a 6.

Aviso

Las pastillas de freno pueden avanzar de forma asimétrica desde la pinza. Esto es normal y no afecta al rendimiento de los frenos.

No lubrique ni limpie los pistones de la pinza de freno.

No apriete la maneta de freno sin un espaciador de pastillas o un rotor SRAM instalado.


Instalación del desviador

Aviso

No aplique grasa a las roscas de la patilla del desviador ni del perno de montaje.

Empuje la arandela de ajuste B hacia delante al instalar el desviador. No debe quedar holgura entre la arandela de ajuste B y la patilla del desviador. La holgura puede hacer que el desviador se afloje o se separe del tornillo B.

Llave Allen de 5 mm
11 N·m

1. Enrosque el perno de montaje en la patilla del desviador.

Llave Allen de 3 mm

2. Alinee el centro de la polea de guía superior con el borde externo del piñón más pequeño.

  • Gire el tornillo limitador en sentido antihorario para desplazar el desviador más hacia fuera (para alejarlo de la rueda).

  • Gire el tornillo limitador en sentido horario para desplazar el desviador más hacia dentro (para acercarlo a la rueda).

Funda del desviador de 4 mm
Virola de 4 mm

3. Mida y corte la funda del desviador de modo que no queden curvas cerradas al instalarla en el cuadro y el desviador. Coloque una virola en la funda.

4. Instale la funda en el cuadro y el desviador.

5. Coloque el cambio en la posición más hacia fuera.

6. Gire el tambor regulador en sentido horario hasta que se detenga (6a); a continuación, gírelo en sentido antihorario una vuelta completa (6b).

T25
4,5 N·m

7. Pase el cable por la funda y, a continuación, por el desviador y la ranura de la abrazadera.

8. Tire del cable con fuerza y apriete el perno de fijación.

9. Instale una tapa de extremo en el cable.

Llave Allen de 3 mm

10. Cambie el desviador trasero hacia dentro, hasta el piñón más grande.

11. Alinee el centro de la polea de guía superior con el centro del piñón más grande.

  • Gire el tornillo limitador en sentido antihorario para desplazar el desviador más hacia dentro (para acercarlo a la rueda).

  • Gire el tornillo limitador en sentido horario para desplazar el desviador más hacia fuera (para alejarlo de la rueda).


Instalación de la cadena

Aviso

Es necesario instalar una cadena para ajustar correctamente el desviador.

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

Si el tamaño o la conexión de la cadena no son los adecuados, la cadena puede fallar, provocando la caída del ciclista y lesiones graves o la muerte.

1. Pase la cadena alrededor del plato grande y el piñón más grande del casete.

2. Añada dos eslabones internos y dos externos donde la cadena comienza a solaparse.

3. Utilice un tronchacadenas para romper la cadena por el eslabón interior.

4. Pase la cadena al piñón más pequeño del casete.

5. Gire la jaula del desviador hacia delante y presione el botón Cage Lock para bloquear el desviador en la posición extendida.

6. Pase la cadena por las poleas del desviador. Asegúrese de pasar la cadena por debajo de la lengüeta de la jaula.

Advertencia

PELIGRO DE PINZAMIENTO

El desviador está accionado por resorte y tiende a volver rápidamente desde la posición de bloqueo de la jaula. Mantenga los dedos alejados de los puntos de pinzamiento.

7. Tire de cada extremo de la cadena e instale el PowerLock.

8. Presione los eslabones del conector PowerLock para unirlos.

Aviso

La flecha debe apuntar en la dirección de desplazamiento de la cadena antes de bloquear el PowerLock. Una vez bloqueado, el PowerLock no debe utilizarse por segunda vez.

9. Libere el bloqueo de la jaula girando esta hacia delante y dejándola volver con cuidado a la posición de desbloqueo.

10. Gire la biela hasta que el PowerLock quede encima de la vaina.

Compruebe que las dos mitades del PowerLock están correctamente alineadas.

11. Accione el freno trasero y (12) empuje firmemente el brazo de la biela hacia abajo para bloquear el PowerLock. Debería oír y sentir el clic del PowerLock al encajar en su sitio.

13. Compruebe el PowerLock con la mano para asegurarse de que se mueve libremente.

Atención

El eslabón PowerLock está diseñado para un solo uso. El eslabón PowerLock solo se puede extraer con unos alicates para eslabones de cadena y no debe reutilizarse una vez desmontado. Instale un nuevo eslabón PowerLock cada vez que instale una cadena nueva. Reutilizar un PowerLock puede tener como resultado la rotura de la cadena y provocar un accidente.


Ajuste del desviador

Ajuste de la holgura de la cadena con una galga

Utilice la herramienta diseñada para su transmisión, junto con las instrucciones de las páginas siguientes, para ajustar una holgura de cadena óptima. Si no dispone de la herramienta, pase a la sección Ajuste de la holgura de la cadena sin una galga.

XPLR: Utilice la herramienta de ajuste de holgura de la cadena XPLR.

Apex Eagle: Utilice la herramienta de ajuste de holgura de la cadena Eagle.

Ajuste de la holgura de la cadena con una galga - Apex XPLR

1. Cambie la cadena al 2.º piñón más grande.

2. Si dispone de una galga de ajuste de holgura de la cadena de doble cara, coloque la galga en la polea superior de forma que el lado "XPLR" quede orientado hacia arriba, con la mitad superior de la galga detrás del piñón más grande.

Llave Allen de 3 mm
10-44/11-44: 13 mm

3. Gire el tornillo de ajuste B hasta alcanzar la holgura adecuada entre la polea superior y los dientes más altos del piñón más grande de acuerdo con el pie de la imagen.

Retire la herramienta.

Las medidas son las mismas si no dispone de una herramienta de ajuste de holgura de la cadena. Consulte la sección "AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA SIN UNA GALGA" para obtener instrucciones.


Ajuste de la holgura de la cadena con una galga - Apex Eagle

1. Cambie la cadena al segundo piñón más grande (42T).

2. Encaje la galga de ajuste de holgura de la cadena en el piñón más grande del casete (52T o 50T) de forma que sus dientes toquen la superficie de la galga en el recorte de la ventana.

3. Gire la galga y el casete hasta que el saliente de la parte trasera de la galga toque la rueda de la polea superior.

Llave Allen de 3 mm

4. Gire el tornillo de ajuste B hasta que el centro del tornillo de la polea superior y la punta del puntero de la galga de ajuste de holgura de la cadena se alineen (5).

Retire la herramienta.

Aviso

Asegúrese de que los dientes más grandes del casete tocan la superficie de la galga y la rueda de la polea superior el saliente mientras ajusta la holgura de la cadena.


Ajuste de la holgura de la cadena sin una galga

Llave Allen de 3 mm
10-44/11-44: 13 mm
10-50/10-52/11-50: 3 mm

1. Cambie la cadena al segundo piñón más grande.

2. Gire el tornillo de ajuste B hasta alcanzar la holgura necesaria entre la polea superior y los dientes más altos del piñón más grande.


Ajustes Finales Del Desviador

Llave Allen de 3 mm

1. Cambie el desviador trasero hacia fuera, hasta el piñón más pequeño.

2. Alinee el centro de la polea de guía superior con el borde externo del piñón más pequeño.

  • Gire el tornillo limitador en sentido antihorario para desplazar el desviador hacia fuera (alejarlo de la rueda).

  • Gire el tornillo limitador en sentido horario para desplazar el desviador hacia dentro (acercarlo a la rueda).

Llave Allen de 3 mm

3. Cambie el desviador trasero hacia dentro, hasta el piñón más grande.

4. Alinee el centro de la polea de guía superior con el centro del piñón más grande.

  • Gire el tornillo limitador en sentido antihorario para desplazar el desviador hacia dentro (acercarlo a la rueda).

  • Gire el tornillo limitador en sentido horario para desplazar el desviador hacia fuera (alejarlo de la rueda).


Ajuste Del Cambio

¿Desea realizar un cambio lento desde un piñón más grande a otro más pequeño (cambio hacia fuera)? Gire el tambor regulador del desviador en sentido horario en incrementos de 1 clic hasta que el cambio sea correcto.

¿Desea realizar un cambio lento desde un piñón más pequeño a otro más grande (cambio hacia dentro)? Gire el tambor regulador del desviador en sentido antihorario en incrementos de 1 clic hasta que el cambio sea correcto.

Procedimiento de rodaje

Todas las pastillas de freno y rotores nuevos deben someterse a un proceso de desgaste llamado 'rodaje'. El procedimiento de rodaje, que debe realizarse antes de montar por primera vez, garantiza una sensación de frenado más uniforme y potente y un frenado más silencioso en la mayoría de condiciones de conducción. El proceso de rodaje calienta las pastillas de freno y los rotores, lo que deposita una capa uniforme de material de las pastillas (capa de transferencia) en la superficie de frenado del rotor. Esta capa de transferencia optimiza el rendimiento de frenado. Para ver un vídeo sobre el procedimiento de rodaje, visite: SRAM: Procedimiento de rodaje del freno de disco.

  1. Acelere la bicicleta hasta alcanzar una velocidad moderada; a continuación, aplique con firmeza los frenos para reducir la velocidad a la de un peatón. Repita la operación unas veinte veces.

  2. Acelere la bicicleta hasta una velocidad mayor; a continuación, aplique con mucha firmeza los frenos para reducir la velocidad a la de un peatón. Repita la operación unas diez veces.

  3. Deje que los frenos se enfríen antes de volver a montar.

  4. Una vez realizado el procedimiento de rodaje, es posible que sea necesario volver a centrar la pinza de freno.

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

El proceso de rodaje requiere realizar frenazos bruscos. Debe estar familiarizado con la potencia y el funcionamiento de los frenos de disco. Frenar bruscamente cuando no se está familiarizado puede provocar una colisión y causar lesiones graves o la muerte. Si no está familiarizado con la potencia y el funcionamiento de los frenos de disco, debería encargar el proceso de rodaje a un mecánico de bicicletas cualificado.

Para lograr resultados óptimos con seguridad, permanezca sentado en la bicicleta durante todo el procedimiento de rodaje. No bloquee las ruedas en ningún momento durante el proceso.


Mantenimiento

Limpieza del casete y la cadena

Mantener la transmisión siempre limpia y lubricada ayuda a mejorar el rendimiento del sistema y a prolongar significativamente la vida útil de los componentes del producto.

Se recomienda limpiar la cadena, el casete y el plato si se realiza un uso frecuente e inmediatamente después de circular por barro, polvo u otras condiciones adversas.

Utilice únicamente limpiadores biodegradables no ácidos para limpiar el casete, el plato y la cadena. Aclare con agua abundante y seque con un trapo o con aire a presión.

Lubrique la cadena con un lubricante específico para cadenas. Limpie el exceso de lubricante.

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

No utilice disolventes alcalinos o ácidos para limpiar la cadena y los piñones del casete. No sumerja la cadena ni el casete en productos de limpieza. Se volverán quebradizos y pueden romperse bajo carga, lo que puede provocar un accidente del ciclista con resultado de lesiones graves o muerte.

Sustitución de la cadena

Sustituya la cadena antes de que alcance un 0,8 % de alargamiento para mantener el rendimiento y limitar el desgaste del casete y el plato.

Aviso

Para ver una lista de herramientas de cadena aprobadas, consulte el mapa de compatibilidad Eagle, Flattop and 11 speed Chain Compatible Tools (Herramientas compatibles para cadenas Eagle, Flattop y de 11 velocidades).

Sustitución de la polea

Apex Eagle
3 N·m

Apex Eagle: Coloque una polea nueva de forma que la letra grabada quede orientada hacia fuera. La polea superior está marcada con una U y la inferior con una L.

Vuelva a instalar los espaciadores con el lado plano hacia fuera.

XPLR
3 N·m

Apex XPLR: Coloque una polea nueva de forma que la letra grabada quede orientada hacia dentro. La polea superior está marcada con una U y la inferior con una L.

Vuelva a instalar los espaciadores con el lado plano hacia fuera.


Sustitución del cable

Aviso

Antes cambiar el cable, inspeccione su funda; si está deshilachada, desplegada o dañada, sustitúyala.

El cambio del cable se muestra con la cinta del manillar retirada. Retire o ajuste la cinta del manillar según sea necesario.

1. Coloque el cambio en el piñón situado más hacia fuera, marcha 12.

T25

2. Corte el extremo engarzado del cable, si corresponde.

3. Afloje el perno de fijación del desviador trasero para liberar la tensión del cable.

4. Tire hacia atrás del capuchón de la maneta para dejar al descubierto el cuerpo de la maneta.

5a. Suelte la virola de la funda y la propia funda tirando hacia fuera del cuerpo de la maneta.

5b. Sujete el cable entre la virola de la funda y el cuerpo de la maneta para empujar el cable hacia fuera. Una vez que la cabeza del cable sea accesible, tire del cable para sacarlo.

6a. Inserte un cable nuevo en el orificio y páselo al otro lado. El cable debe pasar a través del canal y dentro de la funda del cable (6b).

7. Instale el cable por completo hasta que su cabeza quede asentada en la cavidad.

8. Tire del cable sobrante a través de la funda del cable hasta el desviador trasero. Termine de instalar el cable de acuerdo con la sección Instalación del desviador del manual de usuario.

Mantenimiento del pedalier y las bielas DUB

Mantenimiento del pedalier y el juego de bielas DUB

Revise si hay holgura entre el plato y el pedalier, y apriételos en caso necesario. Limpie el plato y el pedalier con agua y jabón suave.

Sustituya el pedalier cuando ya no gire con suavidad.

Aviso

No utilice máquinas de limpieza a presión para limpiar el juego de bielas o el pedalier.

Compruebe periódicamente que los tornillos del plato, el tornillo del conjunto de pedalier y el regulador de precarga estén apretados con los valores de par correctos; no monte nunca con tornillos insuficientemente apretados.

Consulte el Manual de usuario de platos y arañas en www.sram.com para conocer las especificaciones de par.

Aviso

Si omite la comprobación de los pernos del plato, estos podrían llegar a salirse del plato.