Seguridad general

Aviso

Este manual es una guía completa de instalación del sistema, desde que se instala cada componente hasta que se empieza a rodar. Lleve a cabo la instalación y configuración siguiendo el orden descrito en el manual. No empiece una nueva sección antes de terminar las anteriores.

El aspecto del producto puede no coincidir con el de las imágenes contenidas en esta publicación.

Los componentes AXS solo son compatibles con otros componentes AXS. Consulte el Mapa de compatibilidad de componentes AXS para obtener información de compatibilidad.

Consulte www.sram.com/service siempre que en este documento se haga referencia a otro manual.

Safety Requirements symbol
Instrucciones de seguridad

Antes de instalar este producto, es fundamental que lea y entienda el documento de Instrucciones de seguridad que viene incluido con el producto. Unos componentes mal instalados pueden resultar extremadamente peligrosos y ocasionar lesiones graves o incluso mortales. Si tiene alguna duda sobre la instalación de estos componentes, consulte con un mecánico de bicicletas cualificado. Este documento también está disponible en la dirección www.sram.com.

Garantía y marca comercial

Consulte sram.com/service siempre que en este documento se haga referencia a otro manual.

Puede leer la política completa de garantía de los componentes en sram.com/en/service/warranty.

Para obtener información sobre las marcas comerciales empleadas en este manual, visite sram.com/website-terms-of-use.



Aplicación SRAM AXS

AXS App phone photo

Descargue la aplicación SRAM AXS, disponible de forma gratuita en las tiendas de aplicaciones, para crear su cuenta de SRAM, añadir componentes y personalizar su experiencia con SRAM AXS.

Mediante la aplicación, también podrá hacer lo siguiente:

  • Conectar sus componentes vía Bluetooth con la aplicación SRAM AXS.

  • Crear y personalizar varios perfiles de bicicleta.

  • Controlar el rendimiento y el correcto estado de la bicicleta.

  • Personalizar el comportamiento de los componentes para que se adapten a su estilo de conducción.

  • Asignar acciones personalizadas a los controles.

Para personalizar componentes desde la aplicación SRAM AXS, es necesario emparejar todos los componentes AXS a fin de crear un único sistema. Puede encontrar los procedimientos para emparejar varios sistemas, como una tija de sillín AXS y una transmisión AXS, en la sección Emparejamiento del sistema.

Para lograr un rendimiento y compatibilidad óptimos del sistema, asegúrese de tener instalada la última versión de la aplicación SRAM AXS y del firmware de los componentes. Las actualizaciones de firmware se realizan a través de la aplicación.


Cómo utilizar este manual

Haga clic en el icono de la esquina superior derecha de la pantalla para ver la leyenda de colores y la lista completa de herramientas y suministros referidos en este manual en una lista desplegable.

Los colores y símbolos que aparecen en este manual corresponden a acciones o procedimientos específicos. La lista desplegable contiene una descripción detallada de cada color y símbolo.


Lista de herramientas

Para reemplazar y mantener los componentes SRAM se necesitan herramientas y accesorios muy especializados. Le recomendamos que confíe la manipulación de los componentes SRAM a un representante de SRAM cualificado.

Herramientas y accesorios

Elementos de seguridad y protección
Safety Requirements symbol
Gafas de seguridad
Guantes de nitrilo
Lubricantes y líquidos
Grasa
Pasta de fricción
Herramientas para bicicletas
AXS Front Derailleur Set Up Tool
Galga de ajuste de holgura de la cadena de doble cara, polea de 12T
11.7518.100.001 RD CHAINGAP ADJ GAUGE ALL ETAP AXS 26-44
Chain Gap Adjustment Gauge - 12T Pulley
Eagle Chaingap Gauge
Herramienta de arandelas de bloqueo con pasador
Tronchacadenas
Herramienta de alineación de patillas
Comprobador de cadena
Herramientas comunes
Llave inglesa
Destornillador de estrella
Llave dinamométrica
Pie de gallo
Hex tool icon
Llaves Allen
2, 2,5, 3, 4, 5 y 8 mm
Punta hexagonal
2, 2,5, 3, 4, 5 y 8 mm
TORX icon
Llaves TORX
T25
Puntas TORX
T25
Advertencia

No use aceite mineral. Con los frenos hidráulicos SRAM de carretera, utilice únicamente líquido de frenos DOT 4 o DOT 5.1. No utilice ningún otro líquido, pues dañaría el sistema y los frenos dejarían de ser seguros, lo que podría ocasionar lesiones graves o incluso mortales.

Los líquidos de frenos DOT pueden dañar los componentes SRAM y las superficies pintadas. En caso de contacto con un componente o una superficie pintada, elimine el líquido inmediatamente y limpie con agua.


Carga de la batería SRAM

Aviso

Las manos y los guantes deben estar limpios antes de manipular la batería SRAM. El contacto con protectores solares o limpiadores de hidrocarburos puede hacer que la batería se agriete.

Carga de la batería SRAM

SRAM Battery Charging - Animation

1. Retire la tapa de la batería.

2. Instale la batería en el cargador. El LED del cargador se iluminará en amarillo durante la carga, y en verde cuando la batería esté completamente cargada.

3. Presione el botón de liberación.

4. Saque la batería del cargador.

Consulte el manual de usuario Manual de usuario de la batería y el cargador SRAM para obtener instrucciones de carga y mantenimiento de la batería, así como directrices de transporte.

Almacenamiento y transporte de la batería SRAM

Condiciones de almacenamiento: Temperatura de −40 °C a 70 °C, humedad del 10 % al 85 %

Condiciones de funcionamiento: Temperatura de −10 °C a 40 °C, humedad del 0 % al 100 %

Vida útil de servicio: 5 años

Aviso

Compruebe el nivel de batería de cada componente antes y después de cada uso.

Siempre que vaya a transportar la bicicleta o a estar un largo periodo de tiempo sin usarla, saque las baterías del desviador SRAM e instale los bloques de batería del desviador. Si no saca las baterías SRAM, estas podrían provocar una activación accidental o descargarse completamente.

Cuando la batería no esté en uso, colóquele la tapa. Si deja al descubierto los terminales de la batería, estos podrían dañarse.


Instalación de la batería SRAM

Battery Block and Battery Cover
A - Tapa de la batería
B - Bloque de batería

1. Abra el pestillo de la batería.

2. Retire el bloque de batería.

Aviso

No deseche las tapas de las baterías (A) ni los bloques de batería de los componentes (B).

Para evitar que la batería se descargue durante el transporte, retírela e instale el bloque de batería del desviador y la tapa de la batería.

Si deja al descubierto los terminales de la batería y el desviador, los terminales podrían dañarse.

3. Introduzca la batería SRAM completamente cargada en el desviador.

4. Cierre el pestillo de la batería.

Las baterías SRAM se instalan igual en los desviadores delantero y trasero y pueden usarse indistintamente. Si la batería está bien instalada, el pestillo encajará en su sitio.


Funciones del botón AXS

El botón AXS tiene diferentes funciones que varían de un componente a otro. Utilice la siguiente tabla para diferenciar las funciones. La descripción de cada función aparece en su sección correspondiente.

Presionar y soltar

Presionar dos veces

Mantener presionado

Mantener presionado al cambiar

Cambiador derecho

Activar cambio mejorado / *

-

Emparejamiento

Microajuste hacia fuera

Cambiador izquierdo

Desactivar cambio mejorado / *

-

Emparejamiento

Microajuste hacia dentro

Desviador delantero

Cambio hacia dentro y hacia fuera / *

-

Emparejamiento

-

Desviador trasero

Cambio hacia fuera / Termina el proceso de emparejamiento / *

Cambio hacia dentro

Emparejamiento (inicia el proceso de emparejamiento)

-

* = Active la detección de componentes en la aplicación SRAM AXS

Presionar y soltar
Presionar dos veces
Mantener presionado
Mantener presionado al cambiar

Emparejamiento del sistema

Cada sistema AXS tiene un componente principal que comienza y termina la sesión de emparejamiento. Cada componente SRAM eTap AXS debe emparejarse con el desviador trasero, el componente principal. El emparejamiento permite que cada componente pueda comunicarse con el sistema cuando se transmita una orden de cambio de marcha.

Se pueden combinar sistemas AXS adicionales para crear un único sistema AXS. Para combinar varios sistemas AXS, comience por emparejar cualquiera de los componentes principales.

1. Comience la sesión de emparejamiento por el desviador trasero. Mantenga presionado el botón AXS hasta que el LED verde parpadee lentamente y suéltelo a continuación.

La sesión de emparejamiento terminará después de 30 segundos de inactividad.

Los pasos 2-4 pueden realizarse en cualquier orden.

El LED del desviador trasero y el del componente que se está emparejando parpadearán rápidamente cuando el componente haya quedado correctamente emparejado.

2. En el caso de sistemas 2x: Mantenga presionado el botón AXS del desviador delantero hasta que el LED verde parpadee rápidamente y suéltelo a continuación.

3-4. Mantenga presionado el botón AXS del cambio hasta que el LED verde parpadee rápidamente y suéltelo a continuación. Repita el procedimiento en el otro cambio.

Si se incluye un desviador Reverb XPLR, emparéjelo antes de realizar el paso 5.

5. Para finalizar la sesión de emparejamiento, presione y suelte el botón AXS del desviador trasero, o bien espere 30 segundos para que la sesión termine automáticamente. El LED verde dejará de parpadear.

No es necesario repetir el proceso de emparejamiento tras retirar y/o sustituir las baterías.

El proceso de emparejamiento debe repetirse si se sustituye, añade o retira algún componente.

eTap AXS BlipBox - Opción Aero

Consulte el Manual de usuario de eTap AXS BlipBox y de los botones de cambio del control remoto para obtener instrucciones sobre los componentes aero.


Cambio de marchas y cambio múltiple de e-Bike/Pedelec

Cambio de marchas y cambio múltiple de e-Bike/Pedelec

Aviso

Los componentes SRAM están diseñados para su uso exclusivo en bicicletas de pedaleo normal o asistido (e-Bike/Pedelec).

Los sistemas SRAM eTap AXS incluyen una función de cambio múltiple que está activada de manera predeterminada. Para proteger los componentes frente a daños y mantener la validez de la garantía, utilice la aplicación SRAM AXS para desactivar la función de cambio múltiple de los sistemas SRAM eTap AXS instalados en bicicletas de tipo e-Bike/Pedelec. Para desactivar la función de cambio múltiple, acceda a la configuración de transmisión del sistema en la aplicación SRAM AXS.

Para poder hacer valer la garantía, el desviador trasero, el casete y la cadena Eagle se deben usar con un cambio SRAM Single Click si se montan en bicicletas de tipo e-Bike/Pedelec.

La garantía completa de SRAM está disponible en www.sram.com.


Cambio de marchas

Compruebe que el sistema está emparejado cambiando los desviadores en ambas direcciones. El LED del cambio parpadeará al enviar una orden, y los LED de los desviadores parpadearán tras recibirla y ejecutarla. Si los desviadores no responden, repita el proceso de emparejamiento.

Aviso

Para que la línea de cadena sea óptima, el sistema no permite cambiar a la combinación de plato pequeño y piñón pequeño. El LED del desviador trasero parpadeará en rojo y verde al intentar cambiar a la combinación bloqueada. Consulte la aplicación SRAM AXS para obtener más información sobre la lógica de cambio.

1. Presione la paleta de cambio izquierda para desplazar el desviador trasero hacia dentro, hasta un piñón más grande. Para cambiar varias veces, mantenga presionada la paleta.

2. Presione la paleta de cambio derecha para desplazar el desviador trasero hacia fuera, hasta un piñón más pequeño. Para cambiar varias veces, mantenga presionada la paleta.

3. En el caso de sistemas 2x: Presione simultáneamente las dos paletas de cambio para mover el desviador delantero hacia dentro o hacia fuera.

Utilice la aplicación SRAM AXS para personalizar la lógica de cambio del sistema.'

Cambio con el botón AXS

Presione y suelte el botón AXS del desviador trasero una vez para mover el desviador una posición hacia fuera, o dos veces rápidamente para moverlo una posición hacia dentro.

Presione y suelte el botón AXS del desviador delantero para mover el desviador hacia dentro o hacia fuera.

Cambio de marchas mejorado

En el caso de los sistemas 2x, el botón AXS del cambio se puede utilizar para entrar y salir del modo de cambio mejorado del sistema, una vez que este se ha activado en la aplicación SRAM AXS. Utilice la aplicación SRAM AXS para personalizar la lógica de cambio del sistema.'

El modo de cambio mejorado vuelve al valor predeterminado desactivado si el sistema se empareja de nuevo.

Active el modo de cambio mejorado presionando y soltando el botón AXS derecho.

Desactive el modo de cambio mejorado presionando y soltando el botón AXS izquierdo.


Instalación del casete

Instalación del casete - XDR

Cassette Tool
Herramienta para arandelas de bloqueo de casete con pasador

Aviso

Las ranuras de la herramienta para arandelas de bloqueo de casete deben encajar completamente en el tubo de bloqueo del casete. Las ranuras deben tener 7 mm de longitud como mínimo en el caso de los casetes XD. Utilice una herramienta con un pasador de guía para evitar dañar los componentes.

Si después de apretar el casete aprecia juego lateral o movimiento, póngase en contacto con su distribuidor SRAM.

Herramienta para anillo de cierre de cartucho
40 N·m

1. Limpie el núcleo y aplique grasa a sus roscas.

2. Instale el casete en el núcleo hasta que quede completamente asentado con las ranuras encajadas. Utilice una herramienta con un pasador de guía para apretar el casete mientras lo presiona hacia el interior.

3. Utilice una llave dinamométrica para apretar el casete.

Aviso

La grasa es fundamental para evitar que el casete se atasque en el núcleo. Asegúrese de que el núcleo del buje y la interfaz del casete no presenten suciedad ni residuos.

Si resulta difícil girar el casete después de unas cuantas vueltas, es posible que tenga una rosca cruzada. Afloje el casete y vuelva a enroscarlo en el cuerpo del núcleo.

Los casetes SRAM XDR solo son compatibles con el núcleo SRAM XDR estándar.

Instalación del casete - XD

XD XDR Cassette Installation Tool
Herramienta de instalación SRAM XD y XDR

Aviso

Las ranuras de la herramienta para arandelas de bloqueo del casete deben encajar completamente en la arandela o el tubo de bloqueo (XD) del casete. Las ranuras deben tener entre 7 y 8 mm de longitud para los casetes XD y XDR.

Utilice una herramienta con un pasador de guía para evitar dañar los componentes. Si después de apretar el casete aprecia juego lateral o movimiento, póngase en contacto con su distribuidor SRAM.

Los casetes SRAM XD son compatibles con el núcleo SRAM XD y con el núcleo XDR usando un espaciador de 1,85 mm. Los casetes SRAM XDR solo son compatibles con el núcleo SRAM XDR estándar.

XD Cassette Install
XD Cassette Install
Herramienta de arandelas de bloqueo de casete con pasador de guía
XD XDR Cassette Installation
Herramienta de arandelas de bloqueo de casete con pasador de guía
40 N·m

1. Aplique grasa a las roscas del núcleo.

2. Instale el casete en el núcleo hasta que quede completamente asentado con las ranuras encajadas. Utilice una herramienta con un pasador de guía para apretar el casete mientras lo presiona hacia el interior.

3. Utilice una llave dinamométrica para apretar el casete.

Aviso

La grasa es fundamental para evitar que el casete se atasque en el núcleo. Asegúrese de que el núcleo del buje y la interfaz del casete no presenten suciedad ni residuos.

Si resulta difícil girar el casete después de unas cuantas vueltas, es posible que tenga una rosca cruzada. Afloje el casete y vuelva a enroscarlo en el cuerpo del núcleo.

Instalación del casete - Ranurado

Splined Cassette Installation Tool
Herramienta SPD ranurada 7/8/9/10/11/12

Aviso

Las ranuras de la herramienta para arandelas de bloqueo de casete deben encajar completamente en la arandela. Las ranuras deben tener entre 4 y 8 mm de longitud para los casetes ranurados que no son XD.

Utilice una herramienta con un pasador de guía para evitar dañar los componentes. Si después de apretar el casete aprecia juego lateral o movimiento, póngase en contacto con su distribuidor SRAM.

Herramienta para anillo de cierre de cartucho
40 N·m

1. Aplique grasa a las roscas del núcleo.

2. Instale el casete en el núcleo. Asegúrese de que la pequeña ranura del piñón esté alineada con la pequeña ranura del núcleo. Utilice una herramienta con un pasador de guía para apretar el casete mientras lo presiona hacia dentro.

3. Utilice una llave dinamométrica para apretar el casete.

Aviso

Asegúrese de que las ranuras del piñón más pequeño engranen en el núcleo ranurado al apretar la arandela de bloqueo.

Asegúrese de que el núcleo del buje y la interfaz del casete no presentan suciedad ni residuos.

Aviso

Las ranuras de la herramienta para arandelas de bloqueo de casete deben encajar completamente en la arandela. Las ranuras deben tener entre 4 y 8 mm de longitud para los casetes ranurados que no son XD.

Utilice una herramienta con un pasador de guía para evitar dañar los componentes. Si después de apretar el casete aprecia juego lateral o movimiento, póngase en contacto con su distribuidor SRAM.

Mantenimiento del casete

Limpie el casete utilizando exclusivamente productos de limpieza biodegradables. Aclare a fondo las piezas con agua y déjelas secar; a continuación, lubrique la cadena con un lubricante de cadenas. Lubrique periódicamente la cadena para prolongar su vida útil.'

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

No utilice disolventes alcalinos o ácidos para limpiar la cadena y los piñones del casete. No sumerja la cadena ni el casete en productos de limpieza. Se volverán quebradizos y pueden romperse bajo carga, lo que puede provocar un accidente del ciclista con resultado de lesiones graves o muerte.


Instalación del cambio

Consulte el Manual de purgado y acortamiento de manguitos HRD de carretera SRAM para instalar frenos hidráulicos con tendido interno de manguitos.

1. Utilice únicamente las abrazaderas y pernos de cambio suministrados por SRAM.

Aplique pasta de fricción a la superficie de sujeción interior al instalarla en manillares de fibra de carbono.

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

Si no se aplica pasta de fricción, la abrazadera podría resbalar, lo que puede provocar la caída del ciclista y lesiones graves o la muerte.

2. Instale la maneta de cambio-freno en el manillar y colóquela en la posición deseada.

5 mm
A: 6 N·m
B: 8 N·m

3. Pliegue el capuchón hacia delante y apriete el perno de la abrazadera del cambio.

Frenos hidráulicos: En las manetas de cambio-freno con frenos hidráulicos (A), apriete el perno de la abrazadera del cambio a 6 N·m.

Frenos mecánicos: En las manetas de cambio-freno con frenos mecánicos (B), apriete el perno de la abrazadera del cambio a 8 N·m.

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

Antes de instalar la cinta de manillar, asegúrese de que las palancas de cambio no se mueven ni giran sobre el manillar al aplicar fuerza. Si detecta algún movimiento, afloje el perno de la abrazadera 2 vueltas completas y repita el procedimiento de apriete. 

Si no elimina el posible movimiento, podría perder el control durante la conducción, lo que puede provocar lesiones o la muerte.


Rotor Size Recommendation Chart

Tamaño recomendado del rotor (trasero/delantero) (mm) ¹

Peso del sistema (ciclista + bicicleta)

Carretera, gravel, ciclocross ²

Carga/carga eléctrica, desplazamiento diario eléctrico ³

Campo a través ³

Trail ³

Descenso ³

<63 kg

140

160

160

160

180

63-77 kg

140 T/160 D

160 T/180 D

160 T/180 D

160 T/180 D

180

77-91 kg

140 T/160 D

160 T/180 D

160 T/180 D

180 T/200 D

180 T/200 D

91-104 kg

160

180

180

180 T/200 D

180 T/200 D

104-118 kg

160

180

180

180 T/200 D

200

118-132 kg

160 T/180 D

180

180

200

200

132-145 kg

160 T/180 D

200

200

200

200

>145 kg

180

200

200

220

220

¹ Si los estilos de conducción entran en conflicto, depende del usuario aumentar o reducir el tamaño en función de la potencia de frenado necesaria.

² Carretera, gravel, ciclocross: consulte las especificaciones del fabricante de la horquilla o del cuadro antes de instalar un rotor de 140 mm o 180 mm. Estos tamaños de rotor tienen limitaciones de compatibilidad en muchas horquillas y cuadros.

³ E-bikes: consulte la columna correspondiente al estilo de conducción y seleccione el tamaño del rotor en función del peso del sistema.


Instalación del rotor

Instalación del rotor de 6 pernos

T25
6,2 N·m

1. Alinee el rotor con las marcas grabadas con láser alejadas del buje e instale pernos de rotor nuevos preparados con sellarroscas.

2. Apriete los pernos del rotor una vuelta completa siguiendo un patrón alterno.

Instalación del rotor de bloqueo central

1-2. Instale el rotor, con el lado cónico primero, en las ranuras del buje.

3. Instale el mecanismo de bloqueo central (no incluido) sobre el rotor del disco, enrósquelo en el buje y apriételo al par especificado por el fabricante del mecanismo.' Si emplea una arandela de bloqueo Zipp, use una herramienta para pedalier externa de Ø44 y 16 muescas para apretar la arandela a 40 N·m.


Instalación de la pinza de freno de disco

Aviso

Antes de realizar la instalación, identifique el tipo de montaje de la pinza de freno, el estándar de la horquilla y el cuadro, el tamaño del rotor y la tornillería de montaje adecuada. Consulte las Especificaciones de la pinza de freno de disco de MTB y carretera en www.sram.com/service.

Advertencia

Elija la longitud de perno correcta para que las roscas encajen adecuadamente. Montar en la bicicleta con pernos de fijación inadecuados puede hacer que los frenos se desacoplen de la bicicleta, lo que puede provocar un accidente y ocasionar lesiones graves e incluso mortales al ciclista.

Instalación del soporte

En el caso de especificaciones de horquilla y cuadro que requieran un soporte atornillado, instale el soporte con la orientación correspondiente a la configuración de la pinza de freno.

1. Retire el espaciador de pastillas de la pinza de freno.

T25
5 N·m (44.2 in-lb)

2. Instale el soporte de montaje adecuado en la pinza de freno en el caso de especificaciones de horquilla y cuadro que requieran un soporte atornillado.

3. Apriete los pernos.

Instalación de la pinza de freno

La instalación, el centrado y el par de apriete de la pinza de freno es el mismo para las pinzas de montaje plano y en poste, ya sea con o sin soporte, poste o espaciador.

140 Rear caliper install
T25
Brake Caliper Adjustment
T25

1. Instale sin apretar la pinza de freno en la horquilla o cuadro.

2-3. Presione suavemente (aprox. 2 kg) y de forma repetida el brazo de la maneta para hacer avanzar los pistones de la pinza de freno; a continuación, mantenga presionado el brazo y apriete ligeramente los pernos.

2 piece caliper centering
Brake Caliper Adjustment Tighten
T25
5 N·m

4. Compruebe que las pastillas de freno quedan igualmente separadas a ambos lados del rotor.

5-6. Presione suavemente (aprox. 2 kg) y sujete la maneta de freno; a continuación, apriete los pernos al par especificado.

Si las pastillas de freno rozan contra el rotor, afloje los pernos de la pinza de freno y ajuste la posición de la pinza. Repita los pasos 2 a 6.

Aviso

Las pastillas de freno pueden avanzar de forma asimétrica desde la pinza. Esto es normal y no afecta al rendimiento de los frenos.

No lubrique ni limpie los pistones de la pinza de freno.

No apriete la maneta de freno sin un espaciador de pastillas o un rotor SRAM instalado.


Ajuste del alcance y del punto de contacto

2,5 mm

1. Ajuste del alcance: Con una llave Allen de 2,5 mm, gire el tornillo de ajuste de alcance en sentido horario para acercar la maneta al manillar, o en sentido antihorario para separarla.

La maneta de freno y la paleta de cambio se ajustan a la vez.

5 mm

2. Ajuste del punto de contacto (modelos seleccionados): Para ajustar la cantidad de movimiento de la maneta antes de que las pastillas se acoplen al rotor, gire el ajuste del punto de contacto en sentido horario para aumentar el recorrido, o en sentido antihorario para reducirlo.


Recorte y purgado del manguito

Aviso

Para conocer el procedimiento de recorte y purgado de manguitos de freno, consulte el Manual de purgado y recorte de manguitos HRD de carretera SRAM.

Advertencia

No use aceite mineral. Con los frenos hidráulicos SRAM de carretera, utilice únicamente líquido de frenos DOT 4 o DOT 5.1. No utilice ningún otro líquido, pues dañaría el sistema y los frenos dejarían de ser seguros, lo que podría ocasionar lesiones graves o incluso mortales.

Los líquidos de frenos DOT pueden dañar los componentes SRAM y las superficies pintadas. En caso de contacto con un componente o una superficie pintada, elimine el líquido inmediatamente y limpie con agua.


Procedimiento de rodaje

Todas las pastillas de freno y rotores nuevos deben someterse a un proceso de desgaste llamado 'rodaje'. El procedimiento de rodaje, que debe realizarse antes de montar por primera vez, garantiza una sensación de frenado más uniforme y potente y un frenado más silencioso en la mayoría de condiciones de conducción. El proceso de rodaje calienta las pastillas de freno y los rotores, lo que deposita una capa uniforme de material de las pastillas (capa de transferencia) en la superficie de frenado del rotor. Esta capa de transferencia optimiza el rendimiento de frenado. Para ver un vídeo sobre el procedimiento de rodaje, visite: SRAM: Procedimiento de rodaje del freno de disco.

  1. Acelere la bicicleta hasta alcanzar una velocidad moderada; a continuación, aplique con firmeza los frenos para reducir la velocidad a la de un peatón. Repita la operación unas veinte veces.

  2. Acelere la bicicleta hasta una velocidad mayor; a continuación, aplique con mucha firmeza los frenos para reducir la velocidad a la de un peatón. Repita la operación unas diez veces.

  3. Deje que los frenos se enfríen antes de volver a montar.

  4. Una vez realizado el procedimiento de rodaje, es posible que sea necesario volver a centrar la pinza de freno.

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

El proceso de rodaje requiere realizar frenazos bruscos. Debe estar familiarizado con la potencia y el funcionamiento de los frenos de disco. Frenar bruscamente cuando no se está familiarizado puede provocar una colisión y causar lesiones graves o la muerte. Si no está familiarizado con la potencia y el funcionamiento de los frenos de disco, debería encargar el proceso de rodaje a un mecánico de bicicletas cualificado.

Para lograr resultados óptimos con seguridad, permanezca sentado en la bicicleta durante todo el procedimiento de rodaje. No bloquee las ruedas en ningún momento durante el proceso.


Instalación del pedalier SRAM DUB

Preparación de la caja del pedalier

Pulverice alcohol isopropílico sobre la caja del pedalier y límpiela. La caja no debe tener suciedad, pintura, grasa ni rebabas metálicas. Para obtener resultados óptimos encargue a un mecánico de bicicletas profesional la revisión del cuadro.

Aviso

Consulte al fabricante del cuadro para confirmar que el pedalier es compatible con la caja de pedalier del cuadro.

Se recomienda no retirar el tubo central del pedalier para ajustar el recorrido interno del manguito de freno, ya que podría acortar la vida útil del pedalier.

El aspecto del producto 'puede no coincidir con el de las imágenes contenidas en esta publicación.

SRAM DUB BB Preparation

1. Aplique grasa al interior de la caja del cuadro.

2. Prepare el pedalier para instalarlo. Retire la cazoleta del lado izquierdo del tubo central. Retire el espaciador externo izquierdo, si corresponde. Retire el espaciador externo derecho de la cazoleta del lado derecho.

Aviso

Asegúrese de retirar los espaciadores derecho e izquierdo antes de instalar las cazoletas. Si no se retiran los espaciadores, los rodamientos sufrirán daños.

Instalación DUB BSA

SRAM DUB BSA Installation
Herramienta de eje de pedalier externa de 12 muescas
50 N·m

1. Instale el espaciador interior del lado no motriz si así lo indica la tabla.

2. Utilice una herramienta para pedalier externa de 12 muescas para apretar la cazoleta del lado no motriz en el cuadro.

3. Instale el espaciador externo izquierdo como se indica en la tabla de espaciadores.

4. Instale el espaciador interior del lado motriz si así lo indica la tabla.

5. Utilice una herramienta para pedalier externa de 12 muescas para apretar la cazoleta del lado motriz en el cuadro.

6. Instale el espaciador externo derecho como se indica en la tabla de espaciadores.

Aviso

La cazoleta del lado derecho para roscas BSA se aprieta a izquierdas.

Tabla de espaciadores DUB BSA

Interfaz y anchura

de la caja

del cuadro (mm)

Conjunto de bielas

Espaciador exterior

derecho (mm)

Espaciador interior

izquierdo (mm)

Espaciador interior

derecho (mm)

Espaciador exterior

derecho (mm)

BSA (68)

Carretera

-

-

-

3

BSA (68)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5

BSA (73)

Carretera, ancho

-

-

-

3

Instalación DUB BB30/DUB PressFit 30/DUB PressFit

SRAM DUB BB30 PF30 PF Installation

1. Utilice una herramienta de prensa de rodamientos de pedalier o una prensa de dirección para instalar la cazoleta del lado izquierdo en el lado no motriz del cuadro según las instrucciones del fabricante de la herramienta.'

2. Repita la instalación con la cazoleta del lado derecho y el tubo central en el lado motriz del cuadro.

Aviso

Asegúrese de dirigir el tubo central en paralelo a través de la caja del pedalier. El tubo central no debe tener contacto con el cuadro ni con ningún cable.

DUB MTB/Road BB30 / DUB PressFit 30 / DUB PressFit Installation

3-4. Instale los espaciadores de acuerdo con la tabla Conjuntos de bielas y pedalieres para MTB.

Tabla de espaciadores DUB PressFit 30

Interfaz y anchura

de la caja

del cuadro (mm)

Conjunto de bielas

Espaciador exterior

derecho (mm)

Espaciador interior

izquierdo (mm)

Espaciador interior

derecho (mm)

Espaciador exterior

derecho (mm)

PressFit 30 (68)

Carretera

-

-

-

3

PressFit 30 (68)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5

PressFit 30 (73)

Carretera, ancho

-

-

-

3

PressFit 30 (73-A)

Carretera

-

-

-

3

PressFit 30 (73-A)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5

PressFit 30 (79-A)

Carretera

-

-

-

3

PressFit 30 (79-A)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5

PressFit 30 (83-A)

Carretera, Ai

6

-

-

9

Tabla de espaciadores DUB BB30

Interfaz y anchura

de la caja

del cuadro (mm)

Conjunto de bielas

Espaciador exterior

derecho (mm)

Espaciador interior

izquierdo (mm)

Espaciador interior

derecho (mm)

Espaciador exterior

derecho (mm)

BB30 (68)

Carretera

-

-

-

3

BB30 (68)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5

BB30 (73)

Carretera, ancho

-

-

-

3

BB30 (73-A)

Carretera

-

-

-

3

BB30 (73-A)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5

BB30 (83-A)

Carretera, Ai

-

-

-

4,5

Tabla de espaciadores DUB PressFit

Interfaz y anchura

de la caja

del cuadro (mm)

Conjunto de bielas

Espaciador exterior

derecho (mm)

Espaciador interior

izquierdo (mm)

Espaciador interior

derecho (mm)

Espaciador exterior

derecho (mm)

PressFit (86.5)

Carretera

-

-

-

3

PressFit (86.5)

Carretera, ancho

2,5

-

-

5,5


Instalación del desviador delantero

La instalación del desviador delantero es solo para sistemas 2x. En el caso de sistemas 1x, continúe con Instalación del desviador trasero.

1. Cambie el desviador a la posición completamente hacia fuera.

Aviso

El desviador tiene que estar en la posición más hacia fuera para iniciar la instalación.

Platos de 52/39, 54/41 y 56/43: Se recomienda usar un desviador delantero de doble soporte. Puede ser necesario usar una cuña para dejar un espacio adecuado entre el plato y el desviador, según se define en las secciones de alineación.

Instalación de la herramienta de montaje del desviador delantero

1. Instale la herramienta de montaje del desviador delantero AXS en la jaula del desviador delantero, si no está ya instalada.

Si se instala correctamente, la herramienta encajará en su sitio, con la aleta y el saliente en contacto con la jaula del desviador.

Fijación sobre saliente soldado al cuadro con herramienta de montaje

4 mm

1. Instale la herramienta y el desviador en el plato grande, bajando la herramienta sobre los dientes del plato.

La herramienta de instalación del desviador delantero está enchavetada para ayudar a colocarla en el plato.

2-3. Gire el juego de bielas y el desviador delantero en sentido horario hasta que el desviador se encuentre con el saliente soldado.

4. Instale la arandela y el perno del desviador.

4 mm
6 N·m

5. Asegúrese de que la herramienta sigue apoyada a fondo en el plato. Mientras sujeta la cola de la jaula del desviador en su sitio, apriete el perno del desviador. Compruebe que el desviador no se ha movido durante el apriete.

Aviso

Si el desviador se mueve al apretar el perno, aflójelo y repita el proceso de apriete, compensando la desalineación en caso necesario.

Fijación mediante abrazadera con herramienta de montaje

1. Aplique pasta de fricción a la abrazadera.

2. Coloque la abrazadera en el cuadro.

3. Apriete el perno de la abrazadera lo suficiente para evitar que esta se deslice hacia abajo.

4. Instale la herramienta y el desviador en el plato grande, bajando la herramienta sobre los dientes del plato.

La herramienta de instalación del desviador delantero está enchavetada para ayudar a colocarla en el plato.

4 mm
6 N·m

5-6. Gire el juego de bielas y el desviador delantero hacia adelante hasta que el desviador se encuentre con la abrazadera.

7. Ajuste la altura de la abrazadera según sea necesario para alinearla con el orificio del perno del desviador.

8. Instale y apriete el perno del desviador.

4 mm
6 N·m

9. Asegúrese de que la herramienta sigue apoyada a fondo en el plato. Mientras sujeta la jaula del desviador en su sitio, apriete el perno de la abrazadera.

Compruebe que el desviador no se mueve durante el apriete.

Comprobación de la alineación

1. Gire el juego de bielas en sentido antihorario para separar la herramienta de la jaula del desviador.

2. Retire la herramienta de la jaula del desviador.

2,5 mm

3. Gire el desviador delantero para alinear sus marcas de guía con el plato grande.

3.1. * Solo en el caso de desviadores previamente instalados: Si las marcas de guía del desviador no pueden alinearse con el plato grande, ajuste el tornillo limitador superior (H) para mover las marcas hacia el plato. A medida que ajusta el límite superior, es posible que tenga que girar el desviador delantero para mantener las marcas de guía alineadas con el plato grande. Siga ajustando el tornillo limitador superior y gire el desviador hasta que las marcas de guía se alineen con el plato grande.

4. Utilice el botón AXS del desviador delantero o las paletas de cambio para mover el desviador hacia dentro.

2,5 mm

5a-5b. Ajuste el tornillo limitador inferior (L) hasta que la pletina exterior de la jaula quede directamente sobre el plato grande.

6. Mida el espacio entre el diente más alto del plato grande y el borde inferior de la pletina exterior de la jaula. La holgura debe ser de 1-2 mm. En caso contrario, ajuste el desviador hasta que haya 1-2 mm entre la pletina exterior de la jaula y el plato; a continuación, vuelva a apretar el perno del desviador.

Platos de 52/39, 54/41 y 56/43: Instale la cuña si no puede conseguir la holgura de 1-2 mm.

Los límites del desviador delantero se ajustan después de instalar la cadena.

Fijación sobre saliente soldado al cuadro sin herramienta de montaje

4 mm

1. Coloque el desviador delantero en el saliente soldado y luego instale la arandela en el perno del desviador.

2. * Apriete el perno del desviador lo suficiente para evitar que este se deslice hacia abajo.

Platos de 52/39, 54/41 y 56/43: Instale el perno del desviador en el orificio de fijación inferior. Si no se puede conseguir la altura adecuada de acuerdo con la sección Alineación, repita los pasos 1-2 usando el orificio de fijación superior.

Es posible que sea necesario usar una cuña si no se puede lograr un ajuste adecuado con ninguno de los orificios de fijación.

Fijación mediante abrazadera sin herramienta de montaje

4 mm
6 N·m

1. Aplique pasta de fricción a la abrazadera.

2. Coloque la abrazadera en el cuadro.

3. * Apriete el perno de la abrazadera lo suficiente para evitar que esta se deslice hacia abajo.

4. Coloque el desviador delantero en la abrazadera.

5. Apriete el perno del desviador.

Alineación

1. Asegúrese de que el desviador está en la posición completamente hacia fuera.

2. Ajuste el desviador de modo que la punta del diente más alto del plato aparezca dentro de la línea de ajuste según se ve directamente desde el lado.

2,5 mm

3. Gire el desviador delantero para alinear sus marcas de guía con el plato grande.

3.1. * Solo en el caso de desviadores previamente instalados:__ Si las marcas de guía del desviador no pueden alinearse con el plato grande, ajuste el tornillo limitador superior (H) para mover las marcas hacia el plato. A medida que ajusta el límite superior, es posible que tenga que girar el desviador delantero para mantener las marcas de guía alineadas con el plato grande. Siga ajustando el tornillo limitador superior y gire el desviador hasta que las marcas de guía se alineen con el plato grande.

4. Utilice el botón AXS del desviador delantero o las paletas de cambio para mover el desviador hacia dentro.

2,5 mm

5a-5b. Ajuste el tornillo limitador inferior (L) hasta que la pletina exterior de la jaula quede directamente sobre el plato grande.

6. Mida el espacio entre el diente más alto del plato grande y el borde inferior de la pletina exterior de la jaula. La holgura debe ser de 1-2 mm. En caso contrario, ajuste el desviador hasta que haya 1-2 mm entre la pletina exterior de la jaula y el plato; a continuación, cambie el desviador hacia fuera y repita los pasos 3-6.

Platos de 52/39, 54/41 y 56/43: Instale la cuña si no puede conseguir la holgura de 1-2 mm.

Los límites del desviador delantero se ajustan después de instalar la cadena.

4 mm
6 N·m

7. Una vez determinada la altura final del desviador y alineada correctamente la jaula con el plato grande, apriete el perno del desviador o el perno de la abrazadera. Compruebe que el desviador no se mueve durante el apriete.

8. Cambie el desviador a la posición completamente hacia fuera.

Selección de cuñas

La cuña proporciona soporte adicional a los desviadores montados sobre un saliente soldado. Es muy recomendable utilizar una cuña, ya que mejorará el funcionamiento y el rendimiento del cambio.

Hay tres tamaños de cuña estándar y tres tamaños de cuña ancha; elija la que mejor se adapte a su cuadro.

Aviso

Asegúrese de que la cuña no toca el neumático trasero. Si el neumático trasero toca la cuña o su perno, no utilice la cuña.

1. Coloque el lado plano de la cuña contra el desviador delantero, y deslícela hacia delante hasta que toque ligeramente el cuadro o el saliente soldado. Seleccione la cuña que mejor llene la holgura entre el cuadro o el saliente soldado y el desviador sin mover el desviador.

Instalación de la cuña

2 mm
2 mm
0,3 N·m

1. Instale sin apretar el perno de la cuña y la propia cuña en el desviador.

2. Ajuste la cuña de modo que la lengüeta toque la parte inferior del cuerpo del desviador.

3. Deslice la cuña hacia la parte delantera de la bicicleta hasta que toque ligeramente el cuadro o el saliente soldado.

4. Apriete el perno de la cuña hasta que esta quede firme contra el desviador y no se mueva.

Aviso

No deje que la cuña desplace el desviador fuera de su posición, ya que eso podría afectar al funcionamiento del cambio.


Instalación y ajustes del desviador trasero Max 33T/36T


1. Aplique una fina capa de grasa a las roscas de la patilla del desviador.

Utilice una herramienta de alineación de la patilla del desviador trasero para asegurarse de que la patilla queda recta.

Aviso

Una patilla de desviador doblada afectará negativamente al rendimiento del cambio.

5 mm
5 N·m

2. Cambie el desviador trasero hacia dentro hasta el 2.º piñón más grande. Utilice el botón AXS del desviador delantero o las paletas de cambio para mover el desviador.

3. Instale el desviador trasero en la patilla del desviador.

4. Apriete el perno del desviador.

Aviso

No fuerce manualmente el desviador para que se mueva hacia dentro o hacia fuera. Forzar manualmente el desviador para moverlo puede dañar el motor.

Asegúrese de que no quede holgura entre la arandela de ajuste B y la patilla del desviador. La holgura puede provocar un funcionamiento deficiente del cambio.

Ajustes del desviador

Alinee la polea superior con el centro del 2.º piñón más grande ajustando el desviador trasero:

1a-1b. Mantenga presionado el botón AXS del cambio (1a) mientras presiona la paleta de cambio hacia dentro (1b). El cambio izquierdo mueve el desviador hacia dentro 0,25 mm; el cambio derecho lo mueve hacia fuera 0,25 mm.

Puede parecer que el desviador trasero no se mueve. Observe si el LED del desviador parpadea para confirmar que el desviador ha ejecutado la orden.

Ajuste de los tornillos limitadores

1. Cambie el desviador trasero hacia dentro, hasta el piñón más grande.

La jaula del desviador puede tocar la rueda trasera antes de instalar la cadena. Esto es normal; una vez instalada la cadena, la jaula del desviador dejará de tener contacto con la rueda.

2,5 mm

2. Ajuste el tornillo limitador inferior (L) hasta que toque ligeramente el eslabón interior del desviador trasero.

3. Cambie el desviador trasero hacia fuera, hasta el piñón más pequeño.

2,5 mm

4. Ajuste el tornillo limitador superior (H) hasta que toque ligeramente el eslabón interior del desviador trasero.

Instalación de la cadena

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

Si el tamaño o la conexión de la cadena no son los adecuados, la cadena puede fallar, provocando la caída del ciclista y lesiones graves o la muerte.

1. Coloque la cadena alrededor del plato grande y el piñón más grande del casete, con el borde plano opuesto al plato y al casete.

2. En el caso de sistemas 2x: Añada un eslabón interno y otro externo donde la cadena comience a solaparse.

2. En el caso de sistemas 1x: Añada dos eslabones internos y dos externos donde la cadena comienza a solaparse.

3. Corte la cadena.

Aviso

Para ver una lista de herramientas de cadena aprobadas, consulte el mapa de compatibilidad Eagle, Flattop and 11 speed Chain Compatible Tools (Herramientas compatibles para cadenas Eagle, Flattop y de 11 velocidades).

4. Coloque la cadena en el piñón más pequeño del casete. Pase la cadena por las poleas del desviador trasero y por encima de la lengüeta de la jaula.

5. Tire de cada extremo de la cadena e instale el PowerLock PLCK-D1.

6. Presione los eslabones del conector PowerLock para unirlos.

Aviso

Utilice únicamente un PowerLock PLCK-D1.

La flecha debe apuntar en la dirección de desplazamiento de la cadena antes de bloquear el PowerLock.

Una vez bloqueado, el PowerLock no se puede volver a utilizar.

7. Gire la biela hasta que el PowerLock quede encima de la vaina.

Compruebe que las dos mitades del PowerLock están correctamente alineadas y engranadas.

8-9. Accione el freno trasero y empuje firmemente el brazo de la biela hacia abajo para bloquear el PowerLock. Debería oír y sentir el clic del PowerLock al encajar en su sitio.

10. Compruebe el PowerLock con la mano para asegurarse de que se mueve libremente.

Atención

El eslabón PowerLock está diseñado para un solo uso. El eslabón PowerLock solo se puede extraer con unos alicates para eslabones de cadena y no debe reutilizarse una vez desmontado. Instale un nuevo eslabón PowerLock cada vez que instale una cadena nueva. Reutilizar un PowerLock puede tener como resultado la rotura de la cadena y provocar un accidente.

Ajuste de la holgura de la cadena

1. Cambie el desviador trasero hacia dentro, hasta el piñón más grande.

2. Si dispone de una galga de ajuste de holgura de la cadena, coloque la galga en la polea superior. En las galgas de doble cara, coloque la herramienta de forma que el lado "Max 33T/36T" quede orientado hacia arriba, con la mitad superior de la galga detrás del piñón más grande.

2,5 mm

3. Determine cuál es su desviador trasero y casete; a continuación, gire el tornillo de ajuste B hasta alcanzar la holgura adecuada entre la polea superior y los dientes más altos del piñón más grande, de acuerdo con el cuadro anterior. Retire la herramienta.

Continúe con Ajuste del desviador delantero.


Instalación y ajustes del desviador XPLR


1. Aplique una fina capa de grasa a las roscas de la patilla del desviador.

Utilice una herramienta de alineación de la patilla del desviador trasero para asegurarse de que la patilla queda recta.

Aviso

Una patilla de desviador doblada afectará negativamente al rendimiento del cambio.

5 mm
5 N·m

2. Instale el desviador trasero en la patilla del desviador.

3. Apriete el perno del desviador.

Aviso

No fuerce manualmente el desviador para que se mueva hacia dentro o hacia fuera. Forzar manualmente el desviador para moverlo puede dañar el motor.

Asegúrese de que no quede holgura entre la arandela de ajuste B y la patilla del desviador. La holgura puede provocar un funcionamiento deficiente del cambio.

Instalación de la cadena

Aviso

Es necesario instalar una cadena para ajustar correctamente el desviador.

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

Si el tamaño o la conexión de la cadena no son los adecuados, la cadena puede fallar, provocando la caída del ciclista y lesiones graves o la muerte.

1. Coloque la cadena alrededor del plato grande y el piñón más grande del casete, con el borde plano opuesto al plato y al casete.

2. Añada dos eslabones internos y dos externos donde la cadena comienza a solaparse.

3. Corte la cadena.

Aviso

Para ver una lista de herramientas de cadena aprobadas, consulte el mapa de compatibilidad Eagle, Flattop and 11 speed Chain Compatible Tools (Herramientas compatibles para cadenas Eagle, Flattop y de 11 velocidades).

4. Coloque la cadena en el piñón más pequeño del casete. Pase la cadena por las poleas del desviador trasero y por encima de la lengüeta de la jaula.

5. Tire de cada extremo de la cadena e instale el PowerLock PLCK-D1.

6. Presione los eslabones del conector PowerLock para unirlos.

Aviso

Utilice únicamente un PowerLock PLCK-D1.

La flecha debe apuntar en la dirección de desplazamiento de la cadena antes de bloquear el PowerLock.

Una vez bloqueado, el PowerLock no se puede volver a utilizar.

7. Gire la biela hasta que el PowerLock quede encima de la vaina.

Compruebe que las dos mitades del PowerLock están correctamente alineadas y engranadas.

8-9. Accione el freno trasero y empuje firmemente el brazo de la biela hacia abajo para bloquear el PowerLock. Debería oír y sentir el clic del PowerLock al encajar en su sitio.

10. Compruebe el PowerLock con la mano para asegurarse de que se mueve libremente.

Atención

El eslabón PowerLock está diseñado para un solo uso. El eslabón PowerLock solo se puede extraer con unos alicates para eslabones de cadena y no debe reutilizarse una vez desmontado. Instale un nuevo eslabón PowerLock cada vez que instale una cadena nueva. Reutilizar un PowerLock puede tener como resultado la rotura de la cadena y provocar un accidente.

Ajustes del desviador

Cambie la cadena al 2.º piñón más grande. Alinee la polea superior con el centro del 2.º piñón más grande ajustando el desviador trasero:

1a-1b. Mantenga presionado el botón AXS del cambio (1a) mientras presiona la paleta de cambio hacia dentro (1b). El cambio izquierdo mueve el desviador hacia dentro 0,25 mm; el cambio derecho lo mueve hacia fuera 0,25 mm.

Puede parecer que el desviador trasero no se mueve. Observe si el LED del desviador parpadea para confirmar que el desviador ha ejecutado la orden.

Ajuste de la holgura de la cadena con una galga

1. Deje el desviador trasero en el 2.º piñón más grande.

2. Si dispone de una galga de ajuste de holgura de la cadena de doble cara, coloque la galga en la polea superior de forma que el lado "XPLR" quede orientado hacia arriba, con la mitad superior de la galga detrás del piñón más grande.

2,5 mm

3. Determine cuál es su casete; a continuación, gire el tornillo de ajuste B hasta alcanzar la holgura adecuada entre la polea superior y los dientes más altos del piñón más grande, de acuerdo con el cuadro anterior. Retire la herramienta.

Ajuste de la holgura de la cadena sin una galga

2,5 mm

Cambie la cadena al segundo piñón más grande.

1. Determine cuál es su casete; a continuación, gire el tornillo de ajuste B hasta alcanzar la holgura adecuada entre la polea superior y los dientes más altos del piñón más grande, de acuerdo con el cuadro anterior.

Ajuste de los tornillos limitadores

1. Cambie el desviador trasero hacia dentro, hasta el piñón más grande.

2,5 mm

2. Ajuste el tornillo limitador inferior (L) hasta que toque ligeramente el eslabón interior del desviador trasero.

3. Cambie el desviador trasero hacia fuera, hasta el piñón más pequeño.

2,5 mm

4. Ajuste el tornillo limitador superior (H) hasta que toque ligeramente el eslabón interior del desviador trasero.


Instalación y ajustes del desviador Eagle AXS

1. Utilice una herramienta de alineación de la patilla del desviador trasero para asegurarse de que la patilla queda recta.

Aviso

Una patilla de desviador doblada afectará negativamente al rendimiento del cambio.

5 mm
11 N·m

2. Instale el desviador trasero en la patilla del desviador.

3. Apriete el perno del desviador.

Aviso

No aplique grasa a las roscas de la patilla del desviador ni del perno de montaje.

Empuje la arandela de ajuste B hacia delante al instalar el desviador. Asegúrese de que no quede holgura entre la arandela de ajuste B y la patilla del desviador. La holgura puede provocar un funcionamiento deficiente del cambio.

Instalación de la cadena

Aviso

Es necesario instalar una cadena para ajustar correctamente el desviador.

Advertencia

RIESGO DE ACCIDENTE

Si el tamaño o la conexión de la cadena no son los adecuados, la cadena puede fallar, provocando la caída del ciclista y lesiones graves o la muerte.

1. Coloque la cadena alrededor del plato grande y el piñón más grande del casete, con el borde plano opuesto al plato y al casete.

2. Añada dos eslabones internos y dos externos donde la cadena comienza a solaparse.

3. Corte la cadena.

Aviso

Para ver una lista de herramientas de cadena aprobadas, consulte el mapa de compatibilidad Eagle, Flattop and 11 speed Chain Compatible Tools (Herramientas compatibles para cadenas Eagle, Flattop y de 11 velocidades).

Pase la cadena al piñón más pequeño del casete.

4-5. Gire la jaula del desviador hacia delante y presione el botón Cage Lock para bloquear el desviador en la posición extendida.

6. Pase la cadena por las poleas del desviador. Asegúrese de pasar la cadena por debajo de la lengüeta de la jaula.

Advertencia

PELIGRO DE PINZAMIENTO

El desviador está accionado por resorte y tiende a volver rápidamente desde la posición de bloqueo de la jaula. Mantenga los dedos alejados de los puntos de pinzamiento.

7. Tire a la vez de ambos extremos de la cadena e instale el PowerLock. Presione uno contra otro los eslabones del conector PowerLock.

8. Compruebe que las dos mitades del PowerLock están alineadas y correctamente enganchadas.

Aviso

La flecha debe apuntar en la dirección de desplazamiento de la cadena antes de bloquear el PowerLock. Una vez bloqueado, el PowerLock no debe utilizarse por segunda vez.

9. Para liberar el mecanismo Cage Lock, gire la jaula hacia adelante y déjela volver con cuidado a la posición de desbloqueo.

10. Haga girar la biela hasta que el eslabón PowerLock quede por encima de la vaina del cuadro.

Compruebe que las dos mitades del eslabón PowerLock estén bien alineadas.

11-12. Aplique el freno trasero y empuje con fuerza la biela hacia abajo para bloquear el eslabón PowerLock. Debería notar y oír el clic que hace el eslabón PowerLock al encajar.

13. Compruebe con la mano el eslabón PowerLock para asegurarse de que puede moverse sin restricciones.

Atención

El eslabón PowerLock está diseñado para un solo uso. El eslabón PowerLock solo se puede extraer con unos alicates para eslabones de cadena y no debe reutilizarse una vez desmontado. Instale un nuevo eslabón PowerLock cada vez que instale una cadena nueva. Reutilizar un PowerLock puede tener como resultado la rotura de la cadena y provocar un accidente.

Ajuste de la holgura de la cadena con una galga - Eagle AXS

1. Cambie la cadena al segundo piñón más grande (42T).

2. Encaje la galga de ajuste de holgura de la cadena en el piñón más grande del casete (52T o 50T) de forma que sus dientes toquen la superficie de la galga en el recorte de la ventana.

3. Gire la galga y el casete hasta que el saliente de la parte trasera de la galga toque la rueda de la polea superior.

3 mm

4. Gire el tornillo de ajuste B hasta que el centro del tornillo de la polea superior y la punta del puntero de la galga de ajuste de holgura de la cadena se alineen (paso 5). Retire de la herramienta.

Aviso

Asegúrese de que los dientes más grandes del casete tocan la superficie de la galga y la rueda de la polea superior el saliente mientras ajusta la holgura de la cadena.

Ajuste de la holgura de la cadena sin una galga - Eagle AXS

3 mm

1. Cambie la cadena al segundo piñón más grande.

2. Gire el tornillo de ajuste B hasta que la holgura entre la polea superior y los dientes más altos del piñón más grande sea de 3 mm.

Ajustes del desviador

1. Cambie la cadena al 2.º piñón más grande. Alinee la rueda de la polea con el centro del 2.º piñón más grande; para ello, ajuste el desviador trasero.

Cambie la cadena al 2.º piñón más grande. Alinee la polea superior con el centro del 2.º piñón más grande ajustando el desviador trasero:

1a-1b. Mantenga presionado el botón AXS del cambio (1a) mientras presiona la paleta de cambio hacia dentro (1b). El cambio izquierdo mueve el desviador hacia dentro 0,2 mm; el cambio derecho lo mueve hacia fuera 0,2 mm.

Puede parecer que el desviador trasero no se mueve. Observe si el LED del desviador parpadea para confirmar que el desviador ha ejecutado la orden.

Ajuste de los tornillos limitadores

1. Cambie el desviador hacia dentro hasta el piñón más grande del casete.

3 mm

2. Ajuste el tornillo limitador inferior (L) hasta que toque ligeramente el eslabón exterior del desviador; a continuación, sáquelo 1/4 de vuelta.

3. Cambie el desviador hacia fuera, al piñón más pequeño.

3 mm

4. Ajuste el tornillo limitador superior (H) hasta que toque ligeramente el eslabón interior del desviador; a continuación, sáquelo 1/4 de vuelta.

En el caso de sistemas 1x, continúe con Ajuste fino del desviador trasero.


Ajuste del desviador delantero

El ajuste del desviador delantero es solo para sistemas 2x. En el caso de sistemas 1x, continúe con Ajuste fino del desviador trasero.

Aviso

El desviador delantero tiene que estar en la posición más hacia fuera para ajustar el tornillo limitador superior. Si se ajusta el tornillo limitador superior estando el desviador delantero en la posición más hacia dentro, el desviador se puede dañar permanentemente.

El tornillo limitador superior se enrosca a la inversa.

1. Cambie el desviador trasero hacia fuera, hasta el piñón más pequeño.

Asegúrese de que el desviador delantero está en la posición completamente hacia fuera, con la cadena en el plato grande y en el piñón más pequeño.

2,5 mm

2. Ajuste el tornillo limitador superior hasta que haya 0,5-1 mm de holgura entre el interior de la placa exterior del desviador y la cadena.

3. Cambie la cadena al plato pequeño y al piñón trasero más grande.

2,5 mm

4. Ajuste el tornillo limitador inferior hasta que haya 0,5-1 mm de holgura entre el interior de la placa interior del desviador y la cadena.


Ajuste fino del desviador trasero (MicroAdjust)

Optimice el rendimiento de cambio del desviador trasero y elimine los ruidos no deseados mediante un ajuste fino de la posición del desviador trasero con MicroAdjust.

1a-1b. Mantenga presionado el botón AXS del cambio (1a) mientras presiona la paleta de cambio hacia dentro (1b). Utilice el cambio izquierdo para ajustar el desviador hacia dentro y mejorar el cambio a los piñones interiores. Utilice el cambio derecho para ajustar el desviador hacia fuera y mejorar el cambio a los piñones exteriores. Cada pulsación del cambio de un desviador Eagle AXS da como resultado 0,2 mm de ajuste. Cada pulsación del cambio de un desviador 33T/36T o XPLR da como resultado 0,25 mm de ajuste.

Puede parecer que el desviador trasero no se mueve. Observe si el LED parpadea para confirmar que el desviador ha ejecutado la orden.

Aviso

Utilice la aplicación SRAM AXS como método alternativo para ajustar MicroAdjust cuando la configuración de la bicicleta no incluya o permita el acceso a los botones AXS del cambio.

Comprobación final del desviador trasero

1. Cambie el desviador trasero hacia dentro, hasta el piñón más grande.

2,5 mm

2. Ajuste el tornillo limitador inferior (L) si deja de tocar ligeramente el eslabón interior del desviador trasero.

2,5 mm

Desviadores Max 33T/36T:</u> Con la cadena en el piñón más grande, instale la galga de ajuste de holgura de la cadena.

Desviadores XPLR:</u> Cambie la cadena al 2.º piñón más grande e instale la galga de ajuste de holgura de la cadena.

Desviadores Eagle:</u> Cambie la cadena al 2.º piñón más grande e instale la galga de ajuste de holgura de la cadena.

3. Compruebe que la holgura entre la polea superior y los dientes más altos del piñón más grande sea la correcta para su tamaño de casete. Si no es así, repita los pasos de la sección Ajuste de la holgura de la cadena para su desviador trasero.

4. Cambie la cadena al plato grande y al piñón trasero más pequeño.

5. Ajuste el tornillo limitador superior (H) si deja de tocar ligeramente el eslabón interior del desviador trasero.


Ajuste fino del desviador delantero

Aviso

Para realizar cualquiera de los pasos de ajuste fino siguientes, es necesario comprobar la holgura entre el brazo de la biela y la jaula del desviador delantero como se explica en la sección Holgura del brazo de la biela.

2,5 mm

Si la cadena se sale hacia fuera al cambiar al plato grande: Con el desviador delantero en la posición más hacia fuera, gire el tornillo limitador superior 1/8 de vuelta en sentido horario. Repita la operación hasta que la cadena ya no se salga del plato.

Platos de 52/39, 54/41 y 56/43: Si la cadena se sigue saliendo hacia fuera, instale (o retire) la cuña y repita el proceso de Instalación del desviador delantero; a continuación, compruebe la alineación y el ajuste.

2,5 mm

Si el cambio del plato pequeño al grande resulta difícil: Con el desviador delantero en la posición más hacia fuera, gire el tornillo limitador superior 1/8 de vuelta en sentido antihorario y vuelva a evaluar el cambio. Repita la operación hasta que la cadena pase suavemente del plato pequeño al grande.

2,5 mm

Si la cadena se sale hacia dentro al cambiar al plato pequeño: Con el desviador delantero en la posición más hacia dentro, gire el tornillo limitador inferior 1/8 de vuelta en sentido horario. Repita la operación hasta que la cadena ya no se salga del plato.

2,5 mm

Si el cambio del plato grande al pequeño resulta difícil: Con el desviador delantero en la posición más hacia dentro, gire el tornillo limitador inferior 1/8 de vuelta en sentido antihorario y vuelva a evaluar el cambio. Repita la operación hasta que la cadena pase suavemente del plato grande al pequeño.

Holgura del brazo de la biela

Durante un cambio hacia fuera, el desviador delantero realiza un sobredesplazamiento temporal para que la cadena pueda moverse hacia el plato grande; después se mueve hacia dentro hasta la posición final. El mayor sobredesplazamiento se produce cuando el desviador trasero está más hacia dentro.

Aviso

Asegúrese de que queda espacio libre entre la superficie interior del brazo de biela y la jaula del desviador delantero durante un cambio hacia fuera, cuando la jaula está temporalmente en la posición más sobredesplazada hacia fuera. Si el espacio libre no es suficiente, el brazo de biela puede dañar el desviador delantero. Un desviador delantero correctamente ajustado no hará contacto con el brazo de biela.

Consulte las secciones Instalación del desviador delantero, Ajuste del desviador delantero y Ajuste fino del desviador delantero para conocer la configuración del desviador delantero, o bien consulte las Especificaciones de ajuste del cuadro de carretera para ajustar el cuadro.


Descripción del LED y la batería

El LED se ilumina al realizar un cambio. El color del LED indica la autonomía restante. Consulte el Manual de usuario de la batería y el cargador SRAM para obtener instrucciones de carga de la batería.

El LED del desviador trasero parpadea en rojo y verde cuando se rechaza un cambio. El cambio se puede rechazar si se intenta ejecutar una combinación de plato/piñón bloqueada, o si la temperatura es inferior a −15 °C.

Estado del LED del desviador 33T/36T Max y XPLR

Verde
15-60 horas
Rojo
6-15 horas
Battery life indicator -
Rojo parpadeante
<6 horas
Cambio rechazado - Desviador trasero

Estado del LED del desviador Eagle AXS

Verde
5-25 horas
Rojo
1,5-5 horas
Battery life indicator -
Rojo parpadeante
<1-1,5 horas
Cambio rechazado - Desviador trasero

Estado del LED del cambio

Verde
6-24 meses
Rojo
1-6 meses
Battery life indicator -
Rojo parpadeante
<1 mes

Sustitución de la batería del cambio

Advertencia

Consulte las instrucciones de manipulación segura del fabricante de la batería.

Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.

No se introduzca la batería en la boca.

En caso de ingestión, busque atención médica de inmediato.

No utilice objetos punzantes para sacar las baterías.

Aviso

Las baterías con un revestimiento amargo para niños pueden causar interferencias entre la batería y el terminal, lo que puede provocar problemas de rendimiento.

Sustitución de la batería - Maneta de freno HRD - SRAM RED/Force/Rival

1. Pliegue el capuchón hacia delante.

Aviso

Asegúrese de tener una línea de visión directa de la tapa de la batería cuando retire o instale la tapa.

2. Use una moneda para girar la tapa de la batería 90° en sentido antihorario.

3. Retire la tapa de la batería y la propia batería.

4. Introduzca una pila CR2032 nueva con el signo positivo + orientado hacia la tapa.

5. Asegúrese de que la junta tórica de la tapa de la batería esté correctamente instalada en la ranura; a continuación, introduzca la batería y su tapa en el capuchón.

6. Use una moneda para girar la tapa de la batería 90° en sentido horario hasta que el punto de la tapa quede alineado con el punto del cuerpo de la maneta.

Aviso

Las tapas de las baterías de las manetas de cambio-freno AXS HRD no son compatibles entre sí. Consulte el Catálogo de piezas de repuesto para obtener más información.

7. Vuelva a bajar el capuchón.

Sustitución de la batería - Maneta de freno mecánica - SRAM RED/Force

1. Pliegue el capuchón hacia delante y extraiga los tres tornillos de la tapa de la batería.

2. Retire la tapa de la batería, la junta y la batería.

3. Instale una pila CR2032 nueva con el signo positivo + orientado hacia fuera. Limpie la junta con un trapo que no desprenda pelusa para eliminar la suciedad y los residuos; a continuación, instale la junta y la tapa de la batería.

4. Apriete suavemente con la mano los tornillos de la tapa de la batería hasta que queden firmes.

5. Vuelva a bajar el capuchón.


Resolución de problemas de frenos de disco

Masajear el pistón del freno de disco

Aviso

No aplique grasa ni líquido de frenos DOT a los pistones de la pinza de freno cuando realice procedimientos de resolución de problemas. El uso de grasa o líquido de frenos DOT puede reducir el rendimiento de frenado y hacer que los rotores rocen.

AXS - Pad Spacer
Espaciador de pastillas

Si los frenos presentan un recorrido excesivo de la maneta o una sensación esponjosa al tacto, realice estos pasos antes de purgar el sistema:

1. Sujete la bicicleta en un soporte de trabajo para bicicletas.

2. Retire la rueda correspondiente a la pinza de freno afectada.

3. Retire las pastillas de freno.

4. Vuelve a colocar el perno de retención de las pastillas.

5a. Para frenos de carretera: Instale el lado más grueso del espaciador de pastillas adecuado a través de la pinza de freno entre todos los pistones.

5b. Para frenos de MTB: Instale dos rotores de 1,85 mm a través de la pinza de freno entre todos los pistones.

6. Presiona varias veces la maneta de freno para hacer avanzar los pistones hasta que entren en contacto con el espaciador de pastillas. Un pistón puede moverse más rápido que el otro; eso es correcto. Siga presionando la maneta hasta que los pistones toquen el espaciador.

7. Retire el espaciador de pastillas.

8. Use un desmontador de ruedas de plástico para empujar los pistones de nuevo en los orificios de la pinza de freno.

9. Repita los pasos 4-7 hasta que ambos pistones se muevan libremente.

10. Retire el espaciador y el perno de retención de pastillas de la pinza de freno y vuelva a instalar las pastillas.

11. Instale el lado más fino de un espaciador de pastillas entre las pastillas de freno.

12. Presione suavemente 5 veces la maneta de freno (aprox. 1,8 kg) hasta que las pastillas toquen el espaciador. Retire el espaciador.

13. Instale la rueda.

14. Afloje los pernos de montaje de la pinza de freno.

15. Presione ligeramente (aprox. 1,8 kg) la maneta de freno varias veces para colocar las pastillas de freno a la distancia adecuada del rotor.

16. Centre la pinza de freno sobre el rotor y apriete los pernos de montaje de la pinza al par especificado en el manual de usuario correspondiente.

17. Haga girar la rueda y compruebe el funcionamiento del freno. Los pistones deberían moverse libremente y la maneta de freno no debería tener un recorrido excesivo. Si la función de frenado no mejora, consulte el manual de mantenimiento de su pinza de freno.

Restablecimiento de holgura entre las pastillas de freno de disco

Aviso

No aplique grasa ni líquido de frenos DOT a los pistones de la pinza de freno cuando realice procedimientos de resolución de problemas. El uso de grasa o líquido de frenos DOT puede reducir el rendimiento de frenado y hacer que los rotores rocen.

Si ha apretado la maneta de freno sin tener un espaciador de pastillas o un rotor instalado en la pinza, es posible que el espacio entre pastillas se haya reducido. Si ocurre esto, es posible que el rotor no tenga suficiente espacio libre en la pinza para girar sin rozar. Realice el siguiente procedimiento para restablecer el espacio entre las pastillas:

  1. Retire la rueda correspondiente a la pinza de freno afectada.

  2. Instale el lado más ancho de un espaciador de pastillas entre las pastillas de freno.

  3. Presione fuertemente 5 veces la maneta de freno (aprox. 10 kg).

  4. Retire el espaciador de la pinza de freno e instale el lado más estrecho de un espaciador de pastillas entre las pastillas de freno.

  5. Presione suavemente 5 veces la maneta de freno (aprox. 1,8 kg o menos).

  6. Retire el espaciador de pastillas.

  7. Vuelva a instalar la rueda y a centrar la pinza de freno.

Restablecimiento de la retracción de las pastillas de freno de disco (Monoblock)

Aviso

No aplique grasa ni líquido de frenos DOT a los pistones de la pinza de freno cuando realice procedimientos de resolución de problemas. El uso de grasa o líquido de frenos DOT puede reducir el rendimiento de frenado y hacer que los rotores rocen.

Si todavía no hay suficiente espacio entre las pastillas de freno y el rotor después de llevar a cabo el procedimiento de restablecimiento del espacio entre pastillas, realice este procedimiento durante la noche para reajustar la distancia de retracción entre los pistones de la pinza de freno:

1. Retire la rueda de la pinza de freno afectada.

2. Instale el lado de 3,8 mm de un espaciador de pastillas entre las pastillas de freno y retírelo sin apretar la maneta del freno.

3. Instale el lado de 2,4 mm de un espaciador de pastillas entre las pastillas de freno.

4. Presione suavemente 5 veces la maneta de freno (aprox. 1,8 kg o menos).

5. Deje que el sistema se asiente, sin tocarlo, durante 12-24 horas.

6. Retire el espaciador de pastillas.

7. Vuelva a instalar la rueda y a centrar la pinza de freno.


Mantenimiento

Se recomienda limpiar periódicamente los componentes eléctricos. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o residuo. Limpie los componentes solo con agua y jabón. Aclare a fondo las piezas con agua y déjelas secar; a continuación, lubrique la cadena.

Aviso

No utilice ni limpie un cambio eléctrico sin antes instalar cables conectores o tapones de cierre. La humedad dañará los componentes electrónicos. Retire la batería del desviador SRAM e instale el bloque de batería correspondiente antes de realizar la limpieza.

No utilice máquinas de limpieza a presión para limpiar los componentes. No utilice agentes disolventes de grasa o ácidos sobre los componentes eléctricos. No sumerja ni guarde los componentes eléctricos en ningún líquido o producto de limpieza. Los limpiadores y disolventes químicos pueden dañar los componentes de plástico.

Aviso

SRAM recomienda purgar los frenos de aceite mineral al menos una vez al año para garantizar un rendimiento de frenado óptimo. Los procedimientos de purgado están disponibles en www.sram.com/service.

Compruebe periódicamente que los pernos del rotor, de la abrazadera y de la pinza de freno estén apretados con los valores de par correctos; no monte nunca con pernos flojos.

Compruebe el desgaste de las pastillas de freno de disco mensualmente. Si el grosor de la placa de apoyo y del material de las pastillas es de 3 mm o inferior, las pastillas están desgastadas y deben sustituirse por pastillas de freno de disco nuevas.

Sustituya el rotor cuando el grosor sea inferior a 1,55 mm o al cambiar el material de las pastillas de freno.

Sustitución de la polea - eTap/XPLR

2,5 mm
2,5 mm
3 N·m

1. Retire la polea superior antigua.

2. Instale los espaciadores con el lado plano hacia fuera.

3. Oriente la polea nueva de forma que la letra grabada quede orientada hacia dentro. La polea superior está marcada con una U.

4. Apriete el perno de la polea superior.

3 mm
3 mm
3 N·m

5. Retire la polea inferior antigua.

6. Instale los espaciadores con el lado plano hacia fuera.

7. Oriente la polea nueva de forma que la letra grabada quede orientada hacia dentro. La polea inferior está marcada con una L.

8. Apriete el perno de la polea inferior.

Sustitución de la polea - Eagle AXS

3 mm
3 N·m

1-2. Retire la polea superior antigua.

3. Instale los espaciadores con el lado plano hacia fuera.

4. Oriente la polea nueva de forma que la letra grabada quede orientada hacia fuera. La polea superior está marcada con una U.

5. Apriete el perno de la polea superior.

6-7. Retire la polea inferior antigua.

8. Instale los espaciadores con el lado plano hacia fuera.

9. Coloque una polea nueva de forma que la letra grabada quede orientada hacia fuera. La polea inferior está marcada con una L.

10. Apriete el perno de la polea inferior.

Mantenimiento del pedalier y el juego de bielas DUB

Revise si hay holgura entre el plato y el pedalier, y apriételos en caso necesario. Limpie el plato y el pedalier con agua y jabón suave.

Sustituya el pedalier cuando ya no gire con suavidad.

Aviso

No utilice máquinas de limpieza a presión para limpiar el juego de bielas o el pedalier.

Compruebe periódicamente que los tornillos del plato, el tornillo del conjunto de pedalier y el regulador de precarga estén apretados con los valores de par correctos; no monte nunca con tornillos insuficientemente apretados.

Consulte el Manual de usuario de platos y arañas en www.sram.com para conocer las especificaciones de par.

Aviso

Si omite la comprobación de los pernos del plato, estos podrían llegar a salirse del plato.

Retirada del conjunto de bielas DUB

8 mm
DUB Crankset Removal

1. Utilice una llave Allen de 8 mm para aflojar el perno del brazo de biela.

2. Retire el brazo de biela del lado motriz.

3. Utilice un mazo de goma o de plástico para golpear ligeramente el eje desde el lado motriz.

4. Retire el brazo de biela.

DUB Crankset Removal
2 mm
DUB Crankset Removal

5. Afloje el perno hasta que pueda girar el regulador de precarga. No exceda una separación de 1 mm.

6. Gire el regulador de precarga en la dirección opuesta a la flecha del regulador, hasta que se detenga o entre en contacto con el brazo de biela.

Sustitución de la cadena

Sustituya la cadena cuando alcance un 0,8 % de alargamiento para mantener el rendimiento y limitar el desgaste del casete y el plato.

Aviso

Las cadenas Flattop duran más que las cadenas de carretera de 10/11 velocidades.

Para ver una lista de herramientas de cadena aprobadas, consulte el mapa de compatibilidad Eagle, Flattop and 11 speed Chain Compatible Tools (Herramientas compatibles para cadenas Eagle, Flattop y de 11 velocidades) en www.sram.com/service.


Reciclaje de la batería

♻ Puede encontrar información sobre reciclaje y cumplimiento de la normativa medioambiental en sram.com/en/company/about/environmental-policy-and-recycling

Consulte al fabricante de la e-bike para obtener información sobre el reciclaje de las baterías compactas y de tamaño completo.

Sustituya la batería SRAM únicamente por otra batería SRAM original.

Sustituya la batería del controlador AXS únicamente por una pila de botón CR2032.

Sustituya la batería del medidor de potencia SRAM únicamente por una pila de botón CR2032.

Sustituya la batería del sensor de pedal únicamente por una batería AAA de litio/disulfuro de hierro (Li/FeS2).

Sustituya la batería del soporte del medidor de potencia SRAM o Quarq únicamente por una de tipo AAA de litio.

Consulte Manual de usuario de la batería y el cargador SRAM para obtener información sobre las especificaciones y el mantenimiento de la batería.

Advertencia

No tire nunca una batería al fuego.